Второй шанс на счастье
Шрифт:
Виктория подняла глаза на Лорейн. Та в ответ улыбнулась и погладила её по щеке.
— Конечно. Для мужчины нет большего счастья, чем видеть и чувствовать, что он доставил удовольствие, — молодая графиня в смущении опустила ресницы.
Виктория спросила:
— И женщина может делать то же, что и мужчина, когда ей хочется? — волнуясь, она добавила: — Целовать и ласкать как хочет?
Лорейн обняла Викторию:
— Ну, конечно, дорогая. И женщина, и мужчина должны доставлять друг другу удовольствие. Мы с Чарли, после близости испытываем
Виктория молча замотала головой. Лорейн погладила её по плечу и обняла успокаивая. Викторию захлестнули рыдания.
— Его реакция на мои ласки была ужасной и охлаждала меня. Он говорил, что леди так не должна делать, — она сглотнула комок в горле, — и вести себя как… как шлюха.
— О, Господи! Он был сумасшедшим, — в недоумении прошептала Лорейн.
Она продолжала обнимать Викторию, сидя на кровати, пока та не перестала плакать. Лорейн встала, налила из графина воду и протянула стакан Виктории:
— То, что было с ним, вовсе не значит, что повторится снова, Тори. Я уверена, что Артур любит тебя и никогда, слышишь? Никогда не обидит тебя. Отпусти страхи. Доверься чувствам. Может тебе поговорить с ним об этом?
Щёки Виктории зарделись, и она в смущении опустила глаза.
— Лора… разве это возможно? Говорить об этом?
Графиня погладила её по руке.
— Тебе нужно отдохнуть.
Виктория кивнула головой, выпила воды и легла на кровать. Лорейн погладила её по волосам:
— Хочешь, я с тобой посижу?
Виктория кивнула головой. Лорейн сидела с ней, не выпуская руки, пока Виктория не заснула. Потом она тихонечко вышла из комнаты и тихо закрыла дверь. Внизу она нашла Мэри и сказала, чтобы до вечера Викторию не беспокоили, и спустилась к Чаользу в кабинет. Молодая графиня поделилась с супругом разговором с Викторией. Между ними никогда не было секретов и тайн, а Лорейн переживала за подругу.
— Ты представляешь, что она чувствовала, услышав такие слова от мужа, которого она любила? — спросила графиня у мужа. Чарльз мрачно смотрел на огонь в камине. — Бедная сколько она мучалась этим и никогда со мной не говорила об этом. Считала, это слишком личным. Сколько боли она пережила.
Супруг сжал руку Лорейн в своей ладони.
— Видимо, он действительно был сумасшедшим, а не просто безумным ревнивцем, — задумчиво ответил Чарли. Обняв супругу, поцеловал её в лоб. — Я слышал, что такие душевные проблемы бывают из-за травмы в детстве, связанной с отношениями между родителями или воспитанием. Надеюсь, после вашего разговора она восстановится.
— Я тоже надеюсь. Её мучило это, потому и не могла решиться. Несмотря на то, что у неё есть чувства к мистеру Крофту.
— Он уже говорил с ней?
— Тори призналась мне, что, да, и что она обещала дать ему ответ до Рождества, — Лорейн с удивлением посмотрела на мужа. — Он что, не просил
— Мы говорили с ним примерно месяц назад. Я дал своё согласие и сказал, что для меня главное, чтобы Виктория была счастлива, поэтому просил его не торопиться и дать ей ещё время, — граф сделал паузу и грустно добавил: — Но сейчас уже все говорят о том, что у них взаимные чувства и никто не сомневается, что скоро будет объявлена помолвка.
— Не переживай, я уверена, она даст Артуру согласие, — Лорейн положила руку на грудь мужу и посмотрела в его карие глаза. — Я женщина и вижу, как она на него смотрит. Думаю, это было её основное сомнение.
— Надеюсь, — ответил Чарльз и поцеловал жену.
***
Вечером посыльный принёс от мистера Крофта букет и письмо. Чарли приказал камеристке отнести их в комнату Виктории. Мэри тихонечко, чтобы не разбудить хозяйку, поставила вазу с цветами на столик и положила рядом запечатанное письмо. Виктория проспала весь день и вечер. К ужину она не спустилась. Уже позже, когда лорд и леди Чаттерей собирались идти спать, она проснулась и попросила Мэри сделать ей тёплую ванну, а также принести что-нибудь перекусить.
Девушка зашла с подносом и стала хлопотать в ванной комнате. Виктория села в кресло у столика, чтобы перекусить и увидела букет с письмом. Она отложила кусочек пирога и распечатала письмо от Артура: «Люблю, скучаю и с нетерпением жду нашей встречи», — улыбнулась. Да он был немногословен, как и она. Но им и не нужно было много слов. Виктория поняла, что этот мужчина понимал её с полуслова, но тем не менее это первое «люблю» от него, и ей было очень приятно. Закрыв глаза, она снова вспомнила его тёплые объятия и нежные поцелуи.
Позже, лежа в ванной, Виктория думала: написать ему ответ или нет.
Глава 20. Побег
Утром Чарльз и Лорейн уже спустились к завтраку, а Виктории не было. Граф хотел позвать Мэри, но Лорейн его остановила:
— Я сама схожу.
Графиня поднялась в спальню Виктории, постучала. Никто не ответил. Войдя, обнаружила, что её там нет. Тогда Лорейн зашла в библиотеку, где Виктория часто с утра бывала, но и там её не обнаружила. «Может быть, она гуляет так рано», — подумала Лорейн. Она позвала Мэри и попросила найти миссис Блэксмут, а сама пошла в столовую к супругу.
— Её нигде нет, — пожала она плечами. — Сейчас Мэри ищет её в саду.
Какой-то испуг отразился на лице мистера Форсета.
— Как нет? Джеймс! — граф позвонил слуге. — Джеймс, чёрт возьми! — с нетерпением повторил он.
Лорейн испуганно смотрела на супруга. Она не понимала, почему он так запаниковал.
— Да, милорд.
— Проверьте конюшню. На месте ли жеребец миссис Блэксмут?
— Ты думаешь… Может, она просто поехала в парк? — удивилась графиня.
— Надеюсь на это, — лорд Чаттерлей сжал челюсти и с нетерпением вышел из столовой. Там он столкнулся с Джеймсом.