Второй шанс на счастье
Шрифт:
Идя на ужин, Артур обратил внимание на маркиза Вустера, который часто прижимал платок к губам. Приглядевшись, он увидел, что губа его распухла и кровила. Маркиз поспешно удалился. Артур посмотрел на Викторию и улыбнулся. Она непринуждённо говорила с Лорейн о танцах. Крофт заподозрил, что что-то случилось, пока Виктория отсутствовала
После ужина они танцевали вальс, и он всё же спросил, глядя в её зелёные глаза:
— И так, Виктория, что же вы сделали с маркизом?
— О чём вы, Артур?
— Вы не умеете лгать, дорогая. Вы слишком
— Он настаивал на прощальном поцелуе и я защищалась, как могла, — ответила она с улыбкой.
— Прощальном? — изобразил удивление мистер Крофт.
— Он это так назвал — «Прощание с недостижимой мечтой», — ответила она. — Вы же не ревнуете?
Мужчина рассмеялся.
— Я вам верю, Виктория, и доверяю.
Виктория беззвучно губами прошептала по-французски:
— Je t'aime (Я люблю тебя).
Артур в ответ поцеловал её глазами и сказал, улыбнувшись:
— Не думал, что вас нельзя оставить одну, даже в королевском дворце. Отныне не отпущу вас ни на шаг от себя.
Глава 26. Враги атакуют
На следующий день Виктория встала позже обычного. Она вчера много танцевала и приехали они домой уже на рассвете. Но она не чувствовала усталости. Девушка чувствовала прилив сил и невероятной энергии. Чувства раскрывшееся в ней к мужчине… к любимому мужчине окрыляли её. Всё её существо стремилось к нему, жаждало его присутствия рядом. Она безумно хотела прильнуть к его плечу, услышать его голос, почувствовать его губы… и весь день жила ожиданием их новой встречи.
Спустившись в столовую к обеду, Виктория поцеловала в щёку Лорейн, потом брата и села за стол. Весь обед они обсуждали прошлую ночь, придворных гостей, принцев, и как удался бал в целом.
— Мистер Крофт не обещал сегодня быть? — обратилась Лорейн к Виктории.
— Нет. А почему ты спрашиваешь?
— Время идёт, — пожала плечами Лорейн. — Вы не хотели затягивать со свадьбой, а мы совсем ещё ничего не обсудили.
— Ещё есть время, — задумчиво ответила Виктория. — До двенадцатой ночи праздники. Может, он навещает родственников, леди Стэтфорд.
После обеда Лорейн передала Виктории её почту. Там была куча приглашений, письмо от мистера Крофта и ещё одно странное письмо. Сначала она открыла письмо Артура:
«Любить и быть любимым — это счастье.
И взяв бразды любви совместно жадно в руки,
не отпускайте никогда, даже живя в разлуке…»
Виктория улыбнулась: «Игра продолжается? Омар Хайям — хороший выбор, мистер Крофт». И она написала ему ответ тоже строками Хайяма:
«Когда уходите на пять минут,
Не забывайте оставлять тепло в ладонях.
В
В ладонях тех, которые вас помнят».
Она запечатала послание и передала Джеймсу, чтобы его отправили. Потом вернулась к письмам и посмотрела на странный конверт без имени отправителя, который очень сильно пах тяжёлыми, приторными духами. Она распечатала его:
«Не ждите его сегодня. Он не придёт. Как я вам и говорила, вы ему наскучили, и он хочет вернуться ко мне. Сегодня ночью он будет со мной».
«Ну, конечно. Баронесса фон Шталь! Как вы предсказуемы! И банальны», — с пренебрежением подумала Виктория. Конечно, она ей не поверила, поняла сразу, что эта женщина ужасная интриганка с очень плохой фантазией. Виктория вообще не понимала, как Артур мог с ней быть. Узнав лорда Брейвстона получше, сблизившись с ним, она поняла, что он не мог быть настолько неразборчив в женщинах. Скорее всего, это вообще была мимолётная связь, а баронесса, почему-то, вообразила, что может рассчитывать на что-то большее и теперь ему досаждает. «Ладно. Посмотрим, кто кого, баронесса», — подумала Виктория и, сложив листок, сунула его под корсаж.
***
Гарри с Джованни сегодня пошли в клуб, Артур же после ужина у тётушки Амелии, решил остаться дома. Сидя в кабинете, он перебирал, поступившую за день, почту. Барон как раз прочитал послание Виктории, улыбнулся и представил, как его ласкают её сладкие губы и нежные ладони. В памяти моментально всплыл её неповторимый аромат с тонким шлейфом прованской розы. Мужчина словно наяву ощутил прикосновение её трепетных пальчиков на своём лице, чувственные губы на своих, их сладкий вкус, и томление растеклось по закалённому в сражениях телу. Он скучал.
Из сладких грёз его вырвал стук в дверь, и на одобрение барона внутрь вошёл слуга. Словно испытывая неловкость от того, что прервал уединение хозяина дома, он рассеяно сказал:
— Милорд, там леди… требует встречи с вами. Я сказал, что вы сегодня не принимаете, но она… она очень настойчива и…и уже вошла, растолкав дворецкого.
— Что за чёрт! — раздражённо сказал Артур и встал. — Хорошо, Том. Я сейчас разберусь.
Но в холле он никого не обнаружил. Дворецкий показал на дверь гостиной. Барон вошёл в гостиную и увидел баронессу, спокойно сидящую на диване.
— Мадлен, это уже переходит все границы! — жёстко сказал Артур. — Вы врываетесь в мой дом среди ночи. Что вам нужно?
— Странный вопрос, Артур. Мне нужно примирение, — елейным голосом проворковала женщина. — Я уезжаю и не хочу расставаться врагами. Я пришла с вами примириться.
— Можно было написать или назначить встречу. Что за чушь, Мадлен? — он пренебрежительно скривил губы. — Я не верю ни одному вашему слову.
В это время дворецкий открыл дверь в особняк и, увидев ещё одну гостью, открыл рот от удивления.