Выбери меня
Шрифт:
— Ага, — поддакнула я. — Страшно подумать, что придумают к следующему испытанию.
— К следующему я буду готова лучше!
Гостям миледи, успевшим за время состязания перекусить и даже изрядно напиться, давно надоело бесцельно разглядывать пустующую дорожку. Поэтому появление девушек огласили оживленный гул, смешки, перешептывания. Зрелищ отчаянно не хватало, поэтому придворные не смущаясь, развлекались, как могли.
— И в этой толпе будущая королева? Ха-ха! Не могу
— Да-да! В истинной избранной должна чувствоваться стать!
— Несомненно…
Переговаривались громко, не таясь, и, конечно, же насмешки долетали до девушек. Неудача и чужие нападки сплотили их, и они сбились в уставшую, раздраженную толпу. Я-то понимала причину, по которой испытание пошло наперекосяк. Мне стало неловко. Пусть не я испортила подсказку, но ведь не остановила же Терезию. Захотелось отойти поодаль, однако Телайза подхватила меня под локоть и стала пробираться ближе к королеве.
Не понимала — зачем, пока не увидела с другой стороны, рядом с принцем улыбающуюся Терезию. Она поймала мой взгляд и дерзко подмигнула.
Девушки старательно изображали покорность и смирение, но увидевшие нас — уже чистеньких, отдохнувших и победивших, на мгновение скинули маски скромниц, показав истинные лица. Они глазищами так и метали молнии. И только присутствие королевы Ремизель не позволяло им перейти к действиям. Я осторожно посмотрела на королеву. Улыбка ни на миг не сходила с ее идеального лица, как и у принца.
«Если это и есть придворная жизнь — клюй ближнего, гадь на нижнего… — не хочу!» — на гневный мой взгляд непробиваемая Терезия изобразила смущение и прикрылась веером.
Между тем, глашатай подошел к девушкам, стукнул жезлом по паркету и строго произнес:
— Вы не справились с заданием!
С таким голосом только передачи озвучивать. Представив глашатая, произносящего: «Вы слабое звено!» не выдержала и чуть улыбнулась краешками губ, и этого хватило, чтобы не влюбившие меня претендентка озверели:
— Состязание было не честным! — возмутилась одна.
— Да, нечестным! — за спиной кто-то поддержал первую.
— Они даже не испачкались, а мы…
— А нас вел Всевидящий, — тихо, с обманчиво умиротворенным лицом ответила сестрица, и проигравшие соперницы аж дышать перестали от нахлынувшего возмущения. Намечался обыкновенный базарный скандал, но вмешалась королева Ремизель.
— За оскорбление устроителей состязания вы лишаетесь права участвовать в отборе. Тем же, кто не справился с условиями, но проявил уважение, милостиво позволяю продолжить участие!
Завершив речь, она встала. После поклона за нею последовала свита и увязалась моя сестрица.
«Ей виднее, куда идти», — подумала я, желая сейчас больше всего оказаться в покоях. Но мои размышления внезапно прервались, потому что подол платья зацепилась за что-то. Я обернулась…
Оливида, наступившая на край моего платья, смотрела с ненавистью и явно желала переброситься парой слов. Но выслушивать гадости я не желала, поэтому присела и, чуть подхватив подол, дернула на себя. Шелковый подклад юбки легко скользнул по паркету, и, потеряв равновесие, ликонская графиня, махая руками, начала падать.
Ее падение запомнилось в каждой мелочи. Вот от неожиданности перекашивается ее лицо от злого к удивленному. Потом она весело машет руками, а потом заваливается назад и с глухим грохотом падает… Все обернулись и смотрят на нас.
— Ах, кто-нибудь! Помогите графине! — изображая суету и волнение, закричала Телайза. — После испытания она совершенно ослабла! Скорее же, она теряет сознание!
— Нет! Я поскользнулась! — неожиданно зло для полуобморочной жертвы взвилась Нетоза.
— Милая, Оливида, и все же слабы! Лекаря! Позовите лекаря!
— Не стоит! — виконт опустился перед графиней на колено и протянул руку.
— Ну, как же?! — теперь присоединилась и Терезия. — Ей ведь плохо.
— Несомненно графиня переутомилась, как любая из вас. От того по случайности задела шлейф баронессы. Мои глубочайшие извинения, леди Кризель, — мерзавец лучезарно улыбнулся и, всеркнув глазами, низко поклонился. — А господин Гатар очень занят. Заверяю вас, леди, графиня Нетоза уже побывала у него в кабинете. Так что, позвольте нам откланяться.
Заботливо придерживая прихрамывающую спутницу, виконт Брефет направился к выходу. Неспешно миновав галерею, усилил хватку и потащил протеже в сад, где надеялся отыскать уединенное место.
— Отпустите! Я не пойду туда! — рычала Оливида, кожей ощущая, как зол Редгор.
— Куда же, радость моя, денетесь! Вы должны были прийти первой, а явились лишь третьей! Видимо, я мало наставлял вас?!
— Мне больно! Отпустите руку!
— О, нет! — цедил слова Редгор, не забывая улыбаться встречным. — Я не спал, не покладая рук старался достать вам план сада, втолковывал в вашу прелестную головку путь! Я даже уговорил человека на все корзины наложить чары, чтобы, какую бы вы ни схватили, она сработала, и у вас появились силы для победы! И где победа?! — рявкнул он и тряхнул графиню для острастки.
— Это толстая идиотка спелась с любовницей Олистера!
— А почему это сделала она, а не вы?! Похоже, что идиотка вы! — шипел взбешенный виконт.
— Нет, Редгор, нет! Простите! Это была моя ошибка, она больше не повторится!
Виконт остановился, закрыв глаза, сделал глубокий вздох, и когда открыл их, ярость сошла с его лица.
— Итак, что произошло? Вспоминайте каждую мелочь!
— Она тоже пользовалась магией! Я уверена! Иначе как бы догнала меня?! Я бежала изо всех сил. Думала, что оторвалась. А потом вижу, как они вдвоем плывут на лодке, а я только добежала до пристани. Они гребли вдвоем, а я одна! — Оливида всхлипнула.