Высшая школа... любовников!
Шрифт:
Юля поежилась, но о случившемся не пожалела. Некромант на королевской службе — не так уж и плохо. Мальчик получит возможность выкарабкаться с того дна, куда попал при рождении, а это уже не мало!
***
Через четверть часа казенный экипаж остановился у мрачноватого здания королевской больницы. Здесь, в отдельном крыле, лечили магов. И там же находился изолятор, к которому вежливый привратник направил герцога с герцогиней.
В дверях один из гвардейцев спорил с лекарем в белоснежном халате. В стороне, на
Увидев прибывших, гвардейцы вытянулись в струнку, освобождая проход, и Юля смогла заглянуть в изолятор.
Там на одной из коек, вытянув руки вдоль тела, полулежал тот самый мальчик-некромант. Правда, он уже не был таким бледным, как прежде. Юля отметила румянец на его щеках и искусанные в кровь губы.
Рядом сидела женщина в сером платье, с белой наколкой на голове, и кормила мальчика с ложки.
Заметив Юлю, он громко икнул и дернулся. Желтоватый бульон пролился на чистую постель.
— П-простите… — пискнул ребенок с таким ужасом, слово ожидал жестокого наказания за неловкость.
— Миледи, — медсестра поспешно вскочила и склонилась, узнав герцогиню Вандербильт.
— Все хорошо, — улыбнулась Юля мальчику как можно радушнее, хотя все тело ломило так, будто она всю ночь таскала мешки с камнями. — Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке. Как тебя зовут?
— Х-хвощ… — тот от страха вжался в подушки.
— А сколько тебе лет?
— Не знаю…
На вид маленькому некроманту было лет семь-восемь, но Юля знала, что от недоедания дети могут выглядеть младше сверстников.
— Понятно, — пробормотала она, делая мысленную пометку, а затем, уже громче, сказала: — Поправляйся и ничего не бойся. Тебя больше никто не обидит.
Шурша платьем, герцогиня направилась в сторону притихших мальчишек. Ее подозрения оправдались: у них тоже не было имён, только прозвища, как и у большей части детей, подобранных с улиц Лондиниума. Еще пару месяцев назад, знакомясь с первыми учениками своей школы, Юля решила дать им настоящие имена. Но для этого нужно провести обряд Наречения…
Пока она беседовала с мальчиками, кто-то неслышно приблизился и встал у ее за спиной. Густая тень упала на Юлю. Дети застыли испуганными пичугами, а молодая женщина обернулась с усталой улыбкой.
— Дерек, я кое-что придумала! — начала она и осеклась.
Ее глаза расширились от удивления. Заглянув супругу за спину, Юля недоуменно произнесла:
— А где ваша трость?
Герцог нахмурился. Но через секунду морщины на его лбу разгладились, а сам Вандербильт потрясенно развел руками:
— Наверное потерял…
— А ваши шрамы! — ахнула Юля, только сейчас заметив, что на лице Дерека больше нет тех ужасных следов.
— Мои шрамы? А что с ними? — он схватился за щеки.
— Они… они пропали!
Забыв про навалившуюся усталость, Юля шагнула к мужу и как во сне провела пальцами по его прохладной щеке.
— Удивительно! — прошептала она, с восторгом глядя ему в глаза. — Как я могла пропустить такое? Дерек, шрамы исчезли! Нет и следа! Ох, а как ваше колено?
Герцог неожиданно смутился. Впервые в жизни бледные щеки некроманта порозовели.
— Я вспомнил, где потерял свою трость, — заявил он не слишком уверенным тоном. — Кажется, она осталась в карете, когда выпрыгнул перед домом, который захватил Майенлифф.
Это могло означать только одно. Что шрамы исчезли не только с лица Вандербильта, но и с его тела, и что больное колено восстановилось.
— Сэр! — раздался голос гвардейца. — Тут нужна ваша помощь.
В изолятор влетел пострадавший лавочник, костеря магов на чем свет стоит. За ним вбежала перепуганная молоденькая целительница. Увидев герцога с герцогиней, поспешно присела в книксене.
— Вы разрушили дело всей моей жизни! — завопил лавочник, вырываясь из рук гвардейца и потрясая худосочными кулаками. — Мою лавку! Вы знаете, сколько я в нее сил и денег вложил? Кто мне восстановит убытки? А теперь еще силой держите меня здесь! Я буду жаловаться бургомистру! До самой королевы дойду!
— Не нужно никуда идти, — оборвал его причитания холодный голос Вандербильта. Герцог обернулся к целительнице. — Вы его осмотрели? Он нуждается в лечении?
— Нет, ваша светлость, — пролепетала та, отшатываясь от некроманта.
— Хорошо, — Дерек удовлетворенно кивнул капитану гвардейцев, — отвезите пострадавшего к нам, допросите. Если все в порядке, выдайте стоимость лавки из моих личных средств. В побеге Майенлиффа есть и моя вина. Детей вымыть, накормить и провести полное магическое обследование. Их забирает мое ведомство.
Военные козырнули, лавочник утешился, а лекарь возмущенно фыркнул:
— Будет исполнено, ваша светлость. Но тогда я снимаю с себя всю ответственность за эти юные души.
— Не переживайте, — в тон ему ответил Вандербильт. — Об этих юных душах есть кому позаботиться.
— Милорд, — Юля потупилась, поглаживая вихрастую голову ближайшего беспризорника, — а что с детьми будет делать ваше ведомство?
— Дорогая, не волнуйтесь, — на лице герцога сама собой появилась легкая улыбка, вводящая в ступор подчиненных, — если дети здоровы, они поступят в вашу школу! Среди преподавателей хватает магически одаренных, чтобы усмирить эту вольницу и направить их способности в мирное русло.
Юля улыбнулась мужу и легонько сжала его руку, выражая благодарность. А сама мысленно добавила к списку завтрашних дел еще и подготовку к обряду Наречения.