Вьюрэйские холмы
Шрифт:
— Ранн, найди Астарота или Бьорна. Я побуду с мамой. — Она улыбнулась Радегунде. — Что такое? Ты хочешь что-то сказать, мама? Потерпи. Скоро действие порошка пройдёт, и ты всё мне скажешь. А пока я буду рядом.
«Брендон. Остерегайтесь Брендона», — хотела сказать Радегунда, но сидела неподвижно и смотрела, как Ранн покидает зал башни.
ГЛАВА 6
Мелания
Она увидела Торлейка сразу, как только обогнула донорский дом и вышла на небольшую
Мелания остановилась, глядя на связанного друга. Она понимала, что-то не так. Но пока всё выглядело спокойно. Рядом с ним никого не было, хотя вампирам ничего не стоит притаиться даже в кустах. А справа высокая каменная ограда «Рен Ультио».
— Как ты попал сюда? — спросила она, надеясь на подсказку.
Торлейк дрогнул, поднял голову и начал вглядываться в темноту. Меланию было трудно узнать из-за плаща с капюшоном, скрывающим ее лицо, поэтому он спросил:
— Мел?
— Я задала вопрос.
— Как попал сюда? Обычным способом. То есть тем же путём, каким мы шли с Ранном.
— И тебя никто не остановил?
— Охотников больше нет, Мел. Кажется, людям грозит смерть… Я пришёл предупредить тебя.
— Охотников нет? То есть, как нет? А твоя мама?
— Мама здорова. Но организацию уничтожили. Город живёт в страхе. Ты должна спасти нас, освободить. Свобода это то, что нам могут дать, если следовать их указаниям.
Мелания подняла руки. В ночной темноте они казались белыми, словно кости. Она взялась за края ткани и сняла капюшон.
— О… Боже… — не то удивление, не то страх прозвучал в голосе Торлейка. — Что с тобой сделали?
Он увидел, как сверкнули глаза Мелании, и это был не её добрый, девичий взгляд. В данную минуту она была похожа на притаившуюся хищницу и озиралась по сторонам, прислушиваясь к любому звуку. Совсем недавно ему казалось, он не сможет прожить без этой девушки, теперь знает, что их связь невозможна. Вампиры изменили Меланию.
— Развяжи мне руки. Не стой. Если он вернётся, то нам обоим не поздоровится.
— Кто он? О ком ты…
Слова прервал резкий треск. Мелания насторожилась, но потом вдруг поняла, что не испытывает страха. Она потребовала, чтобы тот, кто сейчас прятался за оградой «Рен Ультио», показался ей. И вдруг оттуда вышла… Да всё, оказывается, хуже, чем она думала.
— Флоранна?
Торлейк удивленно смотрел себе за спину.
— Клянусь, я не знал.
Флор дрожала всем телом. Даже в темноте было заметно, как она напугана, измучена и обессилена. Еле передвигая ногами, она приближалась к Торлейку.
— Флоранна, ты слышишь меня? Кто вас сюда привёл? Эй! Выходи! Я готова выслушать твои условия!
— Спаси, Мел, — хрипло произнесла Флор. — Весь город в опасности. У тебя есть то, что им нужно.
— Кому?
Ещё шаг, и Флоранна потеряла сознание. Торлейк успел оттолкнуть девушку, чтобы та не ударилась головой о пень. Мелания хотела подбежать к подруге, но Торлейк не позволил.
— Развяжи мне руки! — крикнул он.
Она развязала, а в следующую секунду оказалась в его объятиях. Чувство, что во всем происходящем было что-то не так, не покидало ее. И запах… Он не принадлежал Торлейку. Не принадлежал человеку. Даже неопытный вампир сможет отличить горячую человеческую кровь от мертвой. И когда руки Торлейка полезли ей под плащ, Мелания все поняла и с силой толкнула его, не ожидая от себя чудовищной, невообразимой мощи.
Торлейк отлетел к стене, ударился спиной и скатился вниз. На ее глаз Торлейк растворился в воздухе.
— Это была иллюзия, — поняла она. Потом покосилась на неподвижное тело Флоранны. — Тристан? Что ты пытаешься этим добиться? Думаешь, я глупа?
— И неосторожна, — услышала она за спиной и едва успела отпрыгнуть в сторону, когда Тристан собирался схватить ее. Всё, что ему удалось — сорвать с неё плащ. Ещё одна попытка наброситься оказалась неудачной. Мелания ловко увернулась, откинувшись корпусом назад. Она сделала удивительное сальто и снова встала на ноги. — Мне нужно кольцо. Тебе нужны друзья. Вот моя сделка.
— Мои друзья? Они ненастоящие, иллюзионист чертов!
— На твоём месте я не был бы в этом так уверен. Иллюзия началась с момента, когда ты заговорила с Флоранной. До этого ты говорила с настоящим Торлейком. Всё-таки я ловко тебя провёл. Хочешь увидеть его?
— Я не верю ни одному твоему слову. Кольцо ты не получишь.
— Бедная Мелания, — сардонически усмехнулся Тристан. — Вижу, ты стала одной из нас. Жаль, твоё существование не будет вечным. Сейчас сюда приведут Торлейка и Флоранну. Настоящих. Ты увидишь сначала одну смерть, затем вторую. В конечном итоге я убью тебя. Но, — он приподнял брови, стараясь быть убедительным, — мы оба этого не хотим, так ведь?
Мелания почувствовала, как ее окатывает холодной волной страха. И это вовсе неприятно.
— Сначала докажи, что мои друзья настоящие. А потом у меня будет встречное предложение.
— О-о-о… бывший человек торгуется? Как это мило. — Он подумал секунду, затем согласился. — Ладно. Ведите их сюда!
Только теперь Мелания увидела, что место, где лежала Флор, пусто. На этот раз Торлейк и Флоранна не были связаны, и выглядели вполне неплохо.
— Мел! — крикнула Флоранна.
— Не спорь с ним, — сказал Торлейк.
— Да. Прошу тебя, отдай то, что он просит и уйдём отсюда, — слёзно просила Флор.
— Тогда у нас будет свобода. Слышишь, Мел? Тристан нас отпустит, мы уедем подальше от этого города.
«Кажется, они не поняли, в кого я превратилась. А Тристан хорошо их обработал, только забыл упомянуть, что отсутствие рубина меня убьёт. А Флор, видимо, от страха забыла, что со мной случилось», — думала Мелания.
— Послушай своих друзей. Разойдёмся мирно.
— Давай честно бороться, Тристан. До конца. Победитель забирает кольцо и людей.