Выйти замуж за ловеласа
Шрифт:
– Ну-ну… – Девон откинулся за спинку сиденья.
Он невольно залюбовался своей женой. Герцог прав: не только красоты, но и ума ей не занимать. Недаром он весь вечер не сводил с нее глаз – даже не помнит, что ел, да и ел ли вообще.
Внезапно он поймал себя на том, что был бы счастлив никогда никого не видеть, кроме нее. Эта мысль словно громом поразила его, и Девон застыл, невидящим взглядом уставившись в темноту.
Может, ему станет немного легче, если он постарается тем или иным способом выказать ей свои чувства? Однако обстоятельства не позволили этого
Вернувшись от герцога, он обнаружил дожидавшееся его письмо – один из офицеров полка, в котором он некогда служил, скоропостижно скончался. Бывшие сослуживца ожидали, что Девон прибудет на похороны, чтобы отдать покойному последний долг.
Похороны должны были состояться в Брайтоне – это означало, что ему придется отсутствовать несколько дней. И хотя Девону очень не хотелось разлучаться с Джоселин, однако покойный умер холостяком. Он понимал, что присутствие женщины окажется неуместным.
Дни, которые он провел вдали от жены, лишь обострили чувства, в которых он до сих пор боялся признаться даже самому себе. Разлука с ней, казалось, высасывает из него все жизненные соки. Старые друзья выглядели всего лишь призраками, напоминавшими о его прежней жизни.
Они вспоминали минувшие дни, сражения, в которых участвовали, вместе оплакивали того, с кем некогда воевали плечом к плечу. Но Девон ловил себя на том, что с нетерпением ждет возможности поскорее отдать старому товарищу последний долг, чтобы вернуться домой, обнять жену и – да что тут скрывать? – вновь стать самим собой.
При первой же возможности он бросился в Лондон, трясся в карете всю ночь, чтобы с горечью убедиться, что Джоселин нет дома. Всю долгую дорогу домой Девон предвкушал, как она бросится ему на шею. Как он на руках отнесет ее в спальню. А вместо этого он вошел в пустой дом и в полном одиночестве сел за накрытый к завтраку стол, где его уже ждали кофе и утренняя газета.
– Где моя жена? – спросил он заглянувшую в столовую экономку.
Миссис Хэдли явно смутилась:
– Мне кажется, милорд, она с утра собиралась заехать в академию. Во всяком случае, она так сказала.
– Ну, раз она так сказала, значит, она там? Или нет?
– Н-не знаю, милорд.
– Тогда что…
– Прошу прощения, милорд, – попятившись к двери, смущенно пробормотала миссис Хэдли. – По-моему, ваши тосты горят. – И быстро выскользнула из столовой.
Поспешное бегство экономки подсказало Девону: что-то здесь не так.
То, как лакей, поставивший перед ним тарелку с подгоревшими тостами, поспешил бесшумно испариться, только укрепило его подозрения.
А уж когда в дверях неожиданно возник дворецкий Тисл, приходившийся братом Уиду, старшему лакею в доме маркизы, да еще с таким зловещим выражением лица, что у Девона екнуло сердце, чаша его терпения окончательно переполнилась.
– Проклятие, почему сегодня все ходят с похоронным видом? – не выдержал он. – Кто-то еще умер, пока меня не было?
Тисл с трудом распрямил согбенную спину.
– Каждый день кто-то умирает, милорд, – туманно
– И что все это означает?
Пробормотав что-то невразумительное, Тисл поспешил исчезнуть.
Ответ на этот вопрос Девон нашел в утренних газетах. И ответ этот, как и следовало ожидать, его не обрадовал.
Супругу небезызвестного «лорда Д.» обвиняли в том, что она изменяет мужу, причем проделывает все это прямо под носом доверчивого рогоносца. Девон прочел статью несколько раз, прежде чем до него, наконец, дошло, что автор статьи имеет в виду Джоселин и его собственный нос. Анонимный репортер сообщал также, что молодая супруга «лорда Д.» поддерживает недвусмысленные отношения с преподавателем латыни, валлийцем, с которым она встречается в доме ничего не подозревающей об этом сестры ее собственного мужа.
Оскорбительная статья была напечатана не в типографии того бедняги издателя, которого Девон запугал накануне. Весь этот ушат грязи вылил на него один бульварный листок, печатавшийся где-то в районе Уайтфрайерс. И это дало Девону повод к весьма неприятным размышлениям.
Выходит, либо у него появился неизвестный враг, либо… либо Джоселин действительно изменяет ему прямо у него под носом.
– Этого не может быть! – рявкнул он.
– Конечно, нет, милорд, – пробормотала миссис Хэдли, убирая со стола нетронутую тарелку с тостами и скорбно качая головой, – Грязная ложь – вот что это такое!
И хотя у него и в мыслях не было поверить автору статьи, хотя он сам еще совсем недавно уговаривал ее не обращать внимания на все эти сплетни, Девон почувствовал, как у него сжалось сердце.
Этот мерзавец обвиняет Джоселин в измене!
Ну, нет, он этого так не оставит! Он так резко поднялся из-за стола, что испуганный лакей, собиравший тарелки, едва не выронил поднос.
– Вы уходите, милорд? – пробормотал он, подхватив на лету тарелку.
– Да.
– Прикажете вас сопровождать?
– Нет.
Он нанесет жене неожиданный визит, решил Девон. И помоги ей Бог, если написанное в статье окажется правдой. Потому что тогда все завтрашние газеты будут кричать об убийстве, которое он совершил в Мейфэре!
Только на этот раз это будет чистая правда.
Сестра Эмма поздоровалась с ним вежливо, однако без особой сердечности – появление Девона прервало урок, который она давала своим воспитанницам. Коротко кивнув, она провела его в кабинет старшего брата – лорд Хит и его жена Джулия гостили у своих друзей в Шотландии, и Эмма на время их отсутствия перебралась со своими ученицами в пустующий дом.
– Надеюсь, девочки не успели тебя разглядеть, – невозмутимо заявила она. – Половина моих учениц вбили себе в голову, что влюблены в тебя, братец. Не скрою, мне бы очень не хотелось, чтобы они витали в облаках, вместо того чтобы учиться.
– Да благословит их Господь, – ухмыльнулся Девон.
– И да защитит он их от таких повес, как ты, дорогой мой. – Эмма сердито забарабанила пальцами по столу. – А теперь, раз уж мы помолились вместе, могу я спросить, что привело тебя сюда, да еще в такое время?