Вызов (дилогия)
Шрифт:
Джейсон тяжело вздохнул. А затем скрипнул диван, когда он на него опустился.
— Саймон узнал, что я направляюсь в Портленд, и попросил меня заехать к Майклу. Честно говоря, он искренне считает, что твой муж потерял его телефон или что-то вроде этого.
После встречи с тобой я поехал в мастерскую, где в первый раз ремонтировал машину. Вижу, Майкл стал партнёром — на вывеске его имя.
К горлу немедленно подкатил комок, глаза защипало от подступающих слёз. Хорошо, что в этот момент Джейсон не видел моего лица.
— Да, это так, —
— Майкла я не застал. И не узнал ничего вразумительного насчёт того, где его можно найти.
Я медленно повернулась. Джейсон выглядел озабоченным.
— Меня направили к управляющему, мистеру Джонсу. Он поинтересовался, зачем мне нужен Майкл. Я объяснил, что привёз ему привет от старого друга. В ответ он написал этот адрес и сказал, что я всё могу узнать у его жены.
Он замолчал, а я замерла на месте, не в силах собраться с духом, чтобы произнести те самые слова.
— Джейсон, я…
— Что я должен узнать, Лив? — Он пристально смотрел на меня, оценивая мою реакцию. — Что он бросил тебя? Поэтому ты прекратила общение с нашей семьёй?
Неподдельное участие в его голосе, дружеская искренность были обезоруживающими. Ничего не оставалось, как просто кивнуть. Ведь, по сути, я не кривила душой: Майкл оставил нас. А вот каким образом — об этом можно и умолчать.
Джейсон встал с дивана и подошёл ко мне.
— Прости, что лезу не в своё дело. — Он осторожно взял меня за руку. — Но я помню, как все восхищались вашей парой, и понимаю, что ты чувствуешь и почему поступаешь именно так. Но позволь тебя уверить, Лив, что с нашей стороны ты получишь только поддержку и искреннюю дружескую любовь. Мне жаль, что так произошло, но из-за его поступка ты не должна закрываться от всего мира. Ну, или хотя бы, от моей жены. — Джейсон тепло улыбнулся. — Думаю, сейчас ты ей даже больше нужна, чем думаешь. Мы с Фиби ждём ребёнка.
Последние слова он сказал с такой радостью, что я не сдержала улыбки.
— Я знаю, Джейсон. Примите мои искренние поздравления. Вы так давно этого хотели.
— Знаешь? Откуда? Ах, да, книга! — протянул он. — Кстати, тебя я тоже поздравляю. Значит, ты у нас писательница?
— Это слишком громко сказано.
— Вообще-то, я читал некоторые истории, и они чудесны. Говорю это, как будущий отец. — Произнеся последнее слово, он рассмеялся и покачал головой: — До сих пор не могу привыкнуть.
— Спасибо. Уверена, что с иллюстрациями Фиби они будут ещё чудеснее. Прости, я не успела их посмотреть. Но они мне заочно нравятся.
— Фиби действительно вдохновилась этой работой. Ты же знаешь, как для беременных важно душевное спокойствие. — Я кивнула. — Так Фиби ни одного карандаша не сломала, пока рисовала — а для неё это показатель.
Я засмеялась. Обстановка между нами разрядилась.
Отойдя от окна, мы сели на диван
— Фиби очень удивится, — продолжил Джейсон, — когда узнает, кто скрывается под именем Оливии Энн Дэвис.
Услышав эти слова, я снова напряглась.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты упоминал о нашей встрече. В том числе и Фиби. Я обязательно позвоню ей. Только дай мне время.
Он ответил не сразу.
— Хорошо. Правда, мне не совсем понятны твои мотивы.
— Просто позволь мне сделать это чуть попозже. Хотя бы из-за того, чтобы не волновать её сейчас. Кстати, какой у неё срок?
— К концу месяца должна родить.
— И вы уже знаете, кто будет?
— Нет. Мы решили не узнавать пол ребёнка. Фиби хотела, чтобы это стало сюрпризом для всех.
— Но я уверена, что имена она уже подобрала.
— О, боже! — Внезапно Джейсон закатил глаза и устало откинулся на спинку дивана. Похоже, я наступила на больную мозоль. — Споры на эту тему не умолкают ни на секунду. Фиби разрывается между именами. Ей хочется чего-то милого и одновременно не сложного. Кристи кажется слишком простым, Урсула — слишком вычурным. От Тимоти тошнит, Ричардом звали её первого хомячка. И всё в том же духе…
Я смеялась, слушая рассказы о причудах беременной Фиби Хейл. Мои тревоги улеглись, пока Джейсон с любовью и нежностью говорил о жене и будущем ребёнке. Искренняя радость за всех троих — вот что я чувствовала в данный момент и совершенно забыла о времени.
Макс появился неожиданно.
Хлопнула входная дверь, и через секунду сын ввалился в дом. Пробегая мимо гостиной, он резко затормозил в дверях. Его взгляд заметался между мной и незнакомым мужчиной.
О вежливости он вспомнил далеко не сразу.
— Здрасти.
— Привет, — помахала я ему. — Вы с Марти закончили?
Сын настороженно поглядывал на Джейсона, а тот, в свою очередь, с интересом изучал моего мальчика.
— Да. А Эбби где?
Чёрт! Мне бы не хотелось, чтобы её имя вообще упоминалось. Тем более, при Джейсоне.
Встав с дивана, я быстро подошла к Максу и, опустив руки на плечи, развернула его к двери.
— Может, ты проведаешь Джонсов, а я пока закончу с мистером Хейлом?
— Мистером Хейлом? — переспросил сын, оглядываясь. Я поняла, что так просто от него не отделаться.
— Да, это мистер Хейл, мой старый знакомый. А это мой сын Макс, — обратилась я к Джейсону.
Мужчина поднялся и медленно подошел к нам.
— Очень приятно, Макс. — Джейсон протянул руку, и тот неуверенно вложил в неё свою перемазанную машинным маслом ладошку. — Я много слышал о тебе и очень рад нашему знакомству.
— Эмм… хорошо. — Макс смутился. — Мам, так я пойду?
— Иди. Я зайду за тобой после.
— Он очень похож на Майкла, — сказал Джейсон, когда за Максом закрылась дверь. — Как он мог… — Он прервался, видя мою реакцию на его почти готовые вырваться слова. — Извини, это не моё дело.