XIV принцип
Шрифт:
Не уразумев толком, чем именно так поразил воображение новой знакомой, он охотно поддался ее бесхитростной лести и предложил:
— Я могу вас угостить?
Девушка опять рассмеялась, но, заметив недоумение в глазах посетителя, объяснила:
— Это местечко принадлежит моему отцу, поэтому угощать должна я.
— Ну все-таки! — смутился Сергей. — Сочтите мое предложение за жест приличия и знак восхищения вашим талантом.
— Я и не представляла, до какой степени могут быть галантны настоящие аристократы, — призналась Лосми и спросила: —
— Это... — замялся Второй.
— Возбуждающе? — помогла ему найти подходящий термин она.
— Очень, — согласился он.
— Как любовь? — не унималась девушка.
— Практически это одно и то же, — соврал Сергей, все больше и больше входя в роль драконьего наездника.
— Жаль, что мне никогда не удастся испытать это чувство, — вздохнула Лосми.
— Зато все остальные переживания вполне доступны вам, — попытался ее утешить Второй.
— Доступны, — согласилась она и спросила: — вы хотели бы увидеть мою комнату? Она здесь, на втором этаже.
— Естественно, — неестественно быстро ответил Сергей, сам удивляясь быстроте своей реакции.
Только когда он уже следовал по резной лестнице за Лосми в ее комнату, он внутренне «декодировал» мыслительный всплеск своего сознания, предшествующий скоропалительному ответу на неожиданное предложение новой знакомой: «Все может случиться. Наола? А где гарантии? Певичка — редкая красавица, для нее честь с аристократом, никто не узнает, другой мир, никакой заразы по возвращении. Наола. А может, это любовь?» Впрочем, последнее он мог и не подумать, но было глупо заниматься самопознанием, когда перед глазами двигалась крепкая девичья попка, обтянутая полупрозрачной кружевной материей.
Убранство девичьей комнаты одновременно шокировало и взволновало молодого человека.
Стены, обитые алым шелком, громадная кровать с множеством маленьких подушечек, разбросанных по ней, два горящих масляных светильника, столик у кровати с серебряным кувшином и двумя высокими фужерами на нем, резной секретер в одном углу и розовая фарфоровая ванна в другом. Лосми подошла к секретеру, открыла его, извлекла оттуда курительную трубку, ловко прикурила ее от светильника, глубоко затянулась сама и протянула трубку Сергею.
— Это «сытая песня гарпии», — объяснила она, выдыхая ароматное облако дыма. — Лучшая трава для любви.
После этих слов она одним движением сбросила с себя платье прямо под ноги обескураженному такими скоростями молодому человеку. Оказавшись напротив обнаженной красавицы, молодой человек окончательно растерялся, принял трубку с наркотическим зельем у своей потенциальной любовницы и машинально сделал глубокую затяжку. «Сытая песня гарпии» не заставила себя долго ждать — через мгновенье окружающий мир показался Сергею значительно комфортнее, нежели прежде. Исчезли все нелепые противоречия, и мнимому аристократу представилось более чем естественным свое пребывание в спальне с абсолютно голой красавицей-эльфиной.
— Лосми нравится аристократу? — лукаво заглянула она ему в глаза.
— Лосми очень нравится аристократу, — охотно констатировал он, наблюдая, как ловкие руки спутницы расстегивают его брюки.
— Лосми хочет, чтобы аристократ чувствовал себя так же хорошо, как будто он оседлывает своего дракона, — продолжала девушка. — И приказывал так же властно и строго, как он приказывает дракону, и наказывал так же безжалостно, как он наказывает дракона. Пусть это даже будет больно, очень больно. Лосми хочет, чтобы аристократ как следует приготовил ее к полету.
— Аристократ приготовит, можешь не сомневаться, — клятвенно пообещал Сергей. — Взметнемся бурей.
Девушка хотела ему еще что-то сказать, но внезапно ее лицо исказила гримаса боли и она кашлянула кровью.
— Тебе плохо? — забеспокоился Второй, наблюдая, как ее и без того большие глаза стали еще больше, а зрачки сузились до размеров двух чертежных точек.
Лосми так и не ответила ему и рухнула на пол. У нее за спиной стоял Дирон с окровавленным кинжалом.
— Какого хрена? — только и смог произнести Сергей.
— Вы же мне сказали, что Древнейшие не курят «траву озарения»? — ответил ДрагЛорд, обтирая лезвие о бархатную дверную портьеру.
— Да, но это еще не повод втыкать в наркоманов железки. У каждого есть право на ошибку, — сказал Второй, более чем внимательно наблюдая за тем, как Дирон убирает кинжал в ножны.
— Втыкать — нет, но мне нужно вас доставить на корабль, а не к столу в качестве блюда, — криво усмехнулся тот. — Когда я поднимался сюда, местный повар протащил мимо меня двухведерную кастрюлю и разделочную пилу. Они собирались вас для начала мариновать. Наверное, завтра у кого-то праздник.
— Это прекрасно, но причем здесь я и Лосми? — не понял Сергей.
— Ее звали Лосми?! — удивился аристократ. — Интересно! Обычно Эльф-ведьмы не любят представляться. Однако уверен, что ваше имя она не спросила.
— Не спросила, — кивнул Второй и уточнил: — Кстати, почему?
— Потому что у бифштекса не должно быть имени, — ответил ДрагЛорд и предложил: — Пойдемте?! Иначе нас заметят и поднимут шум.
— Какой кошмар! — брезгливо перешагивая через мертвое тело девушки, возмутился Сергей. — Сначала «это», а потом «приятного аппетита»! Куда смотрят власти?! Питаться аристократами! Марксизм какой-то!
— Это закон нашей страны, — на ходу объяснил Дирон. — За ночь любви с Эльф-ведьмой платят жизнью и простолюдины, и аристократы. Закон для всех один.
— Почему же вы меня сразу не предупредили? — спросил Второй.
— Мне отчего-то не пришло в голову, что вы сразу полезете в постель к незнакомой женщине, — резонно заметил аристократ. — Надо будет тщательно изучить нравы Древнейших, слишком много противоречий. Наверное, в вашем городе очень опасно жить.
— Ну, — не нашелся, что ответить Сергей, следуя за Дироном вниз по лестнице.