Я бы сказала, что люблю...
Шрифт:
Я уже начала было фантазировать, каково это — родиться совсем в другой семье, но услышала зловещее «ого».
Лиза протягивала клочок бумаги Бекс.
Она решила сначала показать Бекс! Что-то не так. Джошу осталось жить не больше полугода! Он принимает таблетки и готовится к операции по смене пола! Они всей семьей переезжают на Аляску! Но все оказалось еще хуже.
— Кам, — промолвила Бекс, словно готовя меня к худшему. — По-моему тебе стоит взглянуть.
— Может, это ничего не значит, — добавила Лиза, вымучив улыбку. Бекс передала мне свернутый листок розовой бумаги. Кто-то голубыми
— Читай, — велела я.
— Но… — Лиза запнулась. — Это наверняка…
— Лиза! — прикрикнула я.
Бекс прочитала:
— Дорогой Джош. Было приятно повидаться на карнавале. Мне тоже было очень весело. Надо будет как-нибудь повторить. С любовью, ДиДи.
Бекс очень старалась, чтобы письмо прозвучало пустяковым — добавляла ненужные паузы, глотала окончания. Но и так было ясно, что эта ДиДи знает свое дело. В конце концов я-то не писала записки на розовой бумаге витиеватым почерком. У меня вообще нет розовой бумаги. Съедобная — пожалуйста, но вот красивой розовой почтовой бумаги — извините! Так что вот оно, доказательство. Черным по белому, точнее голубым по розовому. Я влезла на чужую территорию. Я действительно никто.
Очевидно, Лиза верно истолковала выражение моего лица, она вскочила и затараторила:
— Это еще ничего не значит, Ками. Ведь оно в мусоре! А это о многом говорит, правда? — Она обернулась к Бекс за поддержкой.
Вот она неприятная правда — несмотря на элитное образование, гениальность и высочайший IQ, мы совершенно не знали парней. Уж эта ДиДи со своей розовой бумагой и способностью выводить большие пышные «Д» наверняка знает, как завлечь такого парня, как Джош — пусть даже он выбрасывает ее записки в мусорное ведро. А мы — нет. Парень моей мечты так близок — нас разделяют всего пара миль, восемьдесят камер слежения и каменный забор с сигнализацией, — но мы никогда не найдем общий язык. Ирония судьбы — мужской — это единственный язык, которому нас не обучают в академии.
— Да ладно, Лиза, все в порядке, — успокоила я ее. — Мы с самого начала понимали…
— Погоди-ка! — Бекс ухватила меня за руку. — Повтори еще разок, что ты ему сказала. — Я непонимающе уставилась на нее. — Ну, в тот вечер, когда наплела, что ты на домашнем обучении.
— Он сам спросил, на домашнем ли я обучении, и я сказала да.
— И по какой причине?
— По… — я замолчала, увидев стопку бумаг, которую Бекс выложила передо мной. — По религиозной.
В стопке лежала программка розевильской баптистской ассамблеи Свободной воли, буклет Объединенной методистской церкви Розевиля и куча других. Или Джош коллекционировал церковные буклеты в безумном стремлении очистить душу, или таскался на эти мероприятия совсем по другим причинам.
— Он разыскивает тебя, Ками! — Бекс сияла, словно сделала первый шаг к взлому суперсложного кода.
Мы погрузились в молчание. Сердце гулко колотилось у меня в груди. Бекс и Лизой смотрели на меня, а я не могла оторвать взгляд от нашей находки — от надежды, рассыпанной
Никто из нас не заметил, как открылась дверь. Именно поэтому мы подскочили, как ужаленные, услышав голос Макей:
— Ну и как его зовут?
Глава 12
Не понимаю, о чем это ты, — ответила я, но слишком поспешно и поэтому неубедительно. Во вранье есть один секрет: надо хоть отчасти говорить правду — пусть даже маленькую кроху, которая ютится в самом дальнем, самом темном уголке души. И стараться быть убедительной.
Похоже, у меня не получилось.
— Ой, да ладно, — фыркнула Макей. — Это продолжается уже сколько? Две недели?
Я опешила. Макей же склонила голову набок и спросила:
— Ты уже была на второй базе [13] ?
В библиотеке Академии Галлахер целые тома посвящены женской независимости и тому, что мужчины не должны отвлекать нас от наших миссий. Наверное, я плохо их штудировала, потому что пролепетала:
— Думаешь, я могла бы добраться до второй базы?
13
Вторая база — бейсбольный термин; вторая из четырех точек, которые должен пробежать игрок, чтобы заработать очко.
Противно признаваться, но, пожалуй, это был один из лучших комплиментов, которые я получала за всю жизнь.
Макей пожала плечами.
— Забудь, что я спросила. — Она прошествовала к куче мусора и поморщилась: — Фу, какая мерзость! Должно быть, тебя крепко зацепило.
Бекс всегда сохраняет хладнокровие.
— У нас домашнее задание по секропам, Макей, — пояснила она.
Даже я почти поверила, что в нашем занятии не было ничего предосудительного.
Макей рассматривала кучи мусора, словно ничего более интересного не видела многие месяцы. А это точно не так, я знаю. Ведь именно ее класс был в физической лаборатории, когда на мистера Фибза напали пчелы, которых, по его утверждению, он генетически модифицировал, чтобы они подчинялись командам по свистку. (Как оказалось, они слушаются только голоса Джеймса Эрла Джонса.)
— Его зовут Джош, — выдавила я наконец.
— Ками! — взорвалась Лиза, разозлившись, что я выдала секретную информацию нашему врагу.
Но Макей только повторила:
— Джош, — словно пробуя имя на вкус.
— Да, я встретила его, когда мы были на задании в городе, и… э…
— Теперь тебе хочется говорить только о нем… знать, чем он занят… Ты готова убить ради того, чтобы узнать, думает ли он о тебе… — Макей, словно доктор, перечислила симптомы.
— Да! — вскричала я. — Все именнотак!
Она пожала плечами:
— Это плохо, детка.
Макей всего на три месяца старше меня и я вполне могла разозлиться на ее «детку», но чутье подсказывало, что не стоит этого делать: Макей МакГенри обладает знаниями, которые мне жизненно необходимы.
— Он сказал, что у меня везучая кошка, — сказала я. — Что это значит?
— У тебя нет кошки.
— Это детали, — отмахнулась я. — Так что это может значить?