Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Радио - Няню.
– Как говорится:

– Вы этого достойны.

Примерно, как посоветовал Сальери Моцарту:

– Лучше посмеёмся, чем умрем, - и подсыпал ему яд в бокал с напитком веселья без серьезности.

Эта же идеология была у Марио Корти:

– Никаких отравлений - только любовь к конфетам.
– Была у Сальери-то.

Дак, мил человек, это же ж тоже самое.

Этой же идеологией повсеместного счастья обладали абсолютно все советские фильмы,

как например, показанная вчера в Новом Цвете-Свете - лента-изолента Девушка ищет Отца, или что тоже самое:

– Муля и иё производные, которые она безапелляционно берет-Подкидывает весь фильм.

Не стал смотреть - мне слишком страшно. Неужели бог таким придумал мир, что нам с ним:

– Не справиться.

Почему, собственно, страшно? Дома слишком одинокие, как будто это дома и не людей вовсе, а Циклопов, к которым мы попали вместе с Одиссеем, но он-то свалил, а мы:

– Так и остались.

Все советские фильмы веселые за исключением тех, где - тоже девочке - долбит долотом коленку фашист, чтобы сказала, кто дал ей керосину, чтобы поджечь дом, где они жили, - как будто это и так неизвестно. Но надо:

– Как-нибудь отметить тот реквием, который сегодня случился.

В принципе, радоваться вечно можно, но!

Но был бы перевод фильмов Голливуда, но чтецы перевода долбят ему даже не одну, а сразу обе коленки:

– Не только звук, но и картинка начинает казаться противоестественной.

Можно бы думать, что та райская жизнь, которую добыл - отыскал Александр Генис, находится в книге:

– По ком звонит колокол, - где в партизанском отряде Роберт Джордан не только взрывает мосты, но и завтракает, обедает, ужинает и вдобавок трахает прелестную леди, да еще:

По взаимной любви, - но нет, вряд ли, ибо Борис Парамонов - надо думать тех же - свободных - взглядов на природу вещей и людей, завещает:

– Это скотство так поступать во время войны, где все страдают, он, этот Роберт Джордан, продолжает и продолжает, как какой-нибудь Одиссей:

– Радоваться жизни.

Что и означает, что это веселие между двух черствых корок - есть не что иное, как опять двадцать пять то же:

– Страдание.

Как и говорится - поется:

– Вы страдайте, а мы пока подождем.

Нельзя воспитать новых людей в старой вере. А вот это:

– Мы не те и не эти, - означает постановка себя над ситуэйшен, но!

Но:

– Какие ваши доказательства?

Их нет.

Просто так посмеяться не удастся.

– --------------------

Просто так, автоматически, жить чинно и благородно не получится, как не получится принять Христианство от широты доброты души, ибо как и написано:

– Вход туда производится:

– С усилием.

Дорога туда настолько узка, что ее и вообще нет, в диапазоне

видимого спектра.

Нельзя сказать просто так, от души, что вам не понравилось чтение Бродского, как это сделали родственницы и родственники мадам Кривошеиной из Парижа в передаче Ивана Толстого, когда, по ее словам, очень удивились, что так, как Бродский можно читать стихи, ибо не слышали сие ни разу за всю оставшуюся в их Больших и Малых театрах жизнь. Как в театрах, да, сочиняют лабуду, что Земля только прилетела сюды-твою в 17-м году, но!

Но читать-то мы умеем, так сказать:

– С сотворения мира!

Тогда как сегодня по чтению переводов фильмов Голливуда мы отчетливо видим, что местное чтение априори, именно от сотворения Вавилонской Башни:

– Разговор глухого с немым.

И кто бы их ни читал, не только переводчики, но и все артисты, как один:

Ни в зуб ногой.

И хоть бы хны:

– Ми нэ знали.
– Скажите как, нам говорить по-русски-то.

Читают все, по сути дела, просто и не заморачиваясь:

– С выражением.

Точно также, как двигались бы по дороге: в некотором алгоритме, а то, что на дороге стоят припаркованные машины, или пешеходы переходят улицу, так - как сказал один парень в кино:

– Дави их - я такого роста не помню.
– А точнее, эти препятствия не видны вообще местному водителю - чтецу -переводчику.

Они не из нашего театра, как, например, Воланд, Кот, Азазелло, Коровьев или Гелла.

Но Булгаков написал:

– Они там были.
– Именно за тем и были, чтобы показать, что они:

– Есть.

Аннушку знаю, да, так как вчерась еще заняла за ней очередь за маслом, а больше никого здесь и:

– Нету.

Далее, В ту степь, или наоборот: Не в ту степь, - танцевал Пуговкин с Зоей Федоровой.

– Никого у нас не бывает, - говорит она.

Что тоже самое читать текст Шекспира или любой другой текст, сочиненный до нас:

– Это всегда будет Перевод, - который читать не умеют именно потому, что:

– Это Запрещено.

Запрещено, несмотря на песню:

– Ты сама догадайся По Голосу семиструнной гитары моей.

Текст, который только что пишется, имеет интонацию Перевода. Иначе это будет ни к селу, ни к городу.

Потому и не могут найти артисты нужную интонацию перевода, что ее не существует, ибо это:

– Ваш текст.

Ваш текст, который, тем не менее, не имеет самостоятельности, не заменяет текст первоисточника, а:

– Стоит рядом с ним, - как:

– Шервудский лес на фоне Итальянского, как вода на фоне суши, по которой Плывут Два Веронца из Милана в Верону.
– Имеется в виду, вполне могут быть детали, которые на это укажут, хотя по тексту пьесы Валентин и Протей - дворяне из Вероны, и плывут, наоборот в:

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Сопротивляйся мне

Вечная Ольга
3. Порочная власть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.00
рейтинг книги
Сопротивляйся мне

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Повелитель механического легиона. Том VI

Лисицин Евгений
6. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн