Я не Байрон
Шрифт:
Тем не менее, вот сейчас приходится писать, чтобы избавиться от атаки разной дребедени, а раньше людям - говорят - жилось легко:
– Максимум на что могли рассчитывать производители пропаганд - это 3 - 5 минут, всего несколько фраз в Последних Известиях, которые многие любили, так как при их Известии всегда легко дышалось:
– Последние, - больше никто мучить не будет, можно поливать огурцы и помидоры или окучивать картошку.
– Вот жили люди:
– Информационный рай!
–
– Всё так и осталось чинно и благородно: капиталисты молоко в реки выливают, чтобы нагнать спрос на его цену, а у нас оно тоже ничего не стоит, как и картошка - завались.
Богатые люди были, мой батюшка, мясо воровали, рыбу ловили, что еще надо человеку, чтобы называться Счастливым? Только, чтобы металлом не заставляли собирать с его макулатурой, не предлагали идти как-нибудь пилить - колоть дрова бабе Нюре, да чтобы денатурат не продавали подкрашенным в синий цвет, так как пить иво всё равно будут. Ибо:
– Хорошо-то хорошо, - но:
– Праздника все равно хоцца.
Вот точно, теперь понял, чего раньше не было:
– Праздник надо было искать, не было его, как у капиталистов:
– Всегда с собой.
– --------------------
13.11.16
Идет фильм Три Икса, ученый подает ракету, и:
– Говорит, - но таким голосом, как будто он робот, а не человек.
Вопрос:
– Почему переводчик - чтец перевода - занимается этой хренопасией? Ибо знает, что говорит человек, а переводит, как:
– Нечеловека?
И очевидно, переводчик утверждает, что в кино, этеньшен:
– Нэ луды.
Почему? Вот так просто я опять забыл.
Люди, получается, находятся только в зрительном зале, а там, на сцене, За Границей:
– Только их подобие.
И вот, чтобы перейти эти границу у реки, надо войти в нее дважды:
– Первый раз вошел Адам - второй:
– Иисус Христос.
Почему войти можно второй раз в одну и ту же реку? Потому что продолжить реально - это:
– Начать заново.
Чем мы, собственно, здесь и занимаемся. Только, похоже, в обратную сторону.
Вот этот стеклянно-деревянно-железный голос означает утверждение переводчика, что:
– Я - не Он.
Но это ошибка, ибо именно Он, и значит, переводить надо не наоборот, а:
– Наоборот - наоборот.
Несмотря на то, что Иисусу Христу и сказали:
– Ай не Он!
– Ибо:
– Хотели, чтобы заново начал опять Адам. И только затем так хотели, чтобы:
– Опять ошибся.
Нужно именно продолжить, как:
– Начать, - как правильно, наконец, додумался Сергей Солоух.
– -------------------
Добьемся мы освобожденья свою
– Нам не нужны подачки от народа в виде его веры в коммунизм.
– -------------------
Фильм Беовульф - идет перевод слов девушки, которую в начале кино освободил Кристофер Ламберт, суть которого - интонация:
– Человек не имеет связи не только с богом, и вообще с этим миром, он:
– Один.
– В этом суть противостояния Богу.
И так говорят все русские чтецы переводов фильмов сегодня, что значит:
– Заведомому язычеству их учат специально.
Наплевать, можно сказать, на всё - лишь бы было:
– Порабощение человека.
– ---------------------
Грани Времени - повтор
Игорь Чубайс говорит:
– Идеологи власти говорят не то, что имеют в виду.
– Но!
Но в том-то и дело, что как раз наоборот:
– С 17-го года здесь говорят правду и только правду, ибо заранее, как свою основную посылку, сообщили:
– Человек свободный - это человек нищий духом.
– Как и записали:
– Сначала думай о других, а потом о себе.
Поэтому все хитро-мудрые философы, заодно с кибернетиками и генетиками априори не попадают в эту группу:
– Людей свободных, - а наоборот, мешают ей своим глубокомыслием.
Какие же тут противоречия, если враз и навсегда было объявлено:
– Не иметь - лучше, чем иметь.
Могут сказать:
– Себе взяли - дома, квартиры, дачи, Ленд Роверы и Лексусы, а нам:
– Ничего.
Но так и ответ простой:
– Мы не применяли для этого Теорию Относительности и импрессионизм, Пабло Пикассо и Ван Гога заодно с Сезанном и Тулуз Лотреком вместе взятыми.
Ума, так сказать, хватило:
– И того, что было, чтобы недвижимость нас полюбила.
Кибернетика с генетикой тут ни при чем, как были запрещены так и остались только в Силиконовой Долине.
Не зря некоторые дамы из Думы преподают Центральному банку уроки:
– Как вести себя на бирже:
– Из учебника Политэкономии.
Это только с первого взгляда Учебник ниже его производных в виде Реальности - на самом деле, правда как была, так и осталась всё та же:
– Лучше меньше - тем лучше.
Просто Игорь Чубайс, наверно, удивился, как это может сочетаться с тем, что у Абрамовича одна только яхта стоит 500 миллионов долларов. Не говоря уже о затратах на ее обслуживание и восьми собственных портах на побережьях Турции.
Но ведь очевидно, что дух в этих операциях с движимыми яхтами и недвижимыми поместьями - ни при чем. А речь идет как раз о духе - раз об идеологии. Ясно, что все верят: