Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка
Шрифт:
— Алло, — прозвучал голос Крайля. — Это вы, Леон?
— Да. Они забрали Ника?
— Он позвонил мне две минуты назад. Полиция стучала в дверь. Я направляюсь в комиссариат. Ах, Боже мой! Он должен был сразу же отправиться туда, как я ему говорил. Не знаю, смогу ли я вытащить его теперь.
— Не надо так расстраиваться, — сухо проговорил Леон. — Лоис исчезла. Шерман, вероятно, утащил ее. Корина Инглиш убита.
— Что вы говорите? — закричал Крайль.
— Лоис отправилась к Корине. Ник думал, что Корина и Шерман работали вместе. Лоис хотела привести ее к Инглишу,
— Кто эта Винзор?
— Я объясню вам это позднее. Ник знает. Уведомите его об этом. Я должен спешить.
— Позвоните мне потом, — сказал Крайль торопливо.
— Согласен. Как только поговорю с девицей. Когда вы вернетесь?
— Я не знаю, но полагаю, что через час. Позвоните мне через час.
— Хорошо, — сказал Леон.
Он вернулся к своей машине. Через десять минут он совсем уверенно остановился перед зданием агентства «Молния».
Дойдя до двери помещения Глории Винзор, он поднял руку — и дверной молоточек два раза звякнул. Засунув руки в карманы, он протянул вперед ногу, готовый блокировать дверь, если это понадобится.
Дверь открылась.
Высокая, рыжая девица, одетая в зеленый пуловер и табачного цвета брюки, вопросительно посмотрела на него. Она казалась лет двадцати восьми — двадцати девяти. Ее красивое лицо портил твердый рот и упрямый подбородок. Леон подумал, что его новая знакомая имеет вызывающую наружность, и он не мог оторвать взгляда от ее бюста, туго обтянутого пуловером.
— Мисс Винзор? — спросил он, поднимая свою шляпу.
— Что вы хотите?
— Меня зовут Эд Леон. Я детектив и хотел бы с вами поговорить.
Она продолжала улыбаться, но взгляд сделался настороженным.
— Вы шутите, — воскликнула она неприязненно. — Если вы из плоскостопых, то я Маргарет Турмен.
Он достал бумажник и показал ей свой значок и карточку.
— Убедились?
— Ах, частный, — презрительно протянула она. — Идите, прощайте, боу-скайт, у меня нет времени.
Она хотела закрыть дверь, но Леон просунул ногу.
— Я же вам сказал, что хочу поговорить с вами, — сказал он. — Может, мы опустим свои зады на что-нибудь и немного поговорим?
Она сердито отшатнулась назад.
— А вы доставите себе неприятности, если будете так разговаривать со мной.
— Ничего, — возразил Леон, — я все-таки попробую. Мне не часто приходится иметь дела с рыжей девицей, так прекрасно сложенной. Скажите-ка мне, чтобы удовлетворить мое любопытство… Это какой-нибудь декоратор сделал вам это, или вы сама?
Насмешливый огонек появился в ее глазах.
— Вы такой шутник, — сказала она, подняв глаза к небу. — Ну, а теперь, раз уж вы тут, делайте ваш маленький номер и убирайтесь. Я хочу посмотреть по телевизору
— Вы тоже? Подождите секунду, я едва успел войти, — сказал Леон, который прошел впереди нее в маленькую гостиную. — Ну что ж, у вас определенная тяга к комфорту, должен вам заметить, — сказал он, осматривая комнату. — У меня такое ощущение, что вы неплохо справляетесь с вашими милыми силуэтами.
— Прекратите ваши шутки, или я оторву вам уши, — сказала она, падая в кресло.
— А может быть, этот доход приносит вам шантаж? — продолжал Леон, наблюдая за ее реакцией.
Она посмотрела на него краем глаза, и рот ее сжался.
— О чем вы говорите? — ледяным тоном спросила она.
— Вот вы и попали в грязную переделку, — сказал Леон, устраиваясь около камина и помешивая угли. — На этом ваша карьера кончится. Как вам понравится провести десять лет в уютной камере в тюрьме?
Она повернулась к нему и прямо посмотрела на него.
— А что заставляет вас думать, что я попаду в тюрьму, плоскостопый?
— Некоторые факты и очень важные сведения.
— Какие факты и какие сведения?
— Рэкет Шермана лопнул. Вы работали вместе с ним. Его очень скоро поймают. А в ожидании можно сорвать менее ценный плод, такой как вы.
Она подняла брови.
— Кто это, Шерман? О ком вы говорите?
Леон улыбнулся.
— Не утруждайте себя, моя красотка. Вы отлично знаете, о чем я говорю. Это вы подслушивали Роя Инглиша. Вы служили Шерману осведомителем. Вы слушали все, что творилось в конторе Инглиша, и рассказывали об этом Шерману. Вы его соучастница.
— Вы сумасшедший! — со злостью закричала она. — Убирайтесь отсюда, Леон, иначе я вызову фликов.
— Ну, действуйте, не стесняйтесь, это избавит меня от необходимости самому отвезти вас в комиссариат.
Она выскочила из своего кресла и подбежала к телефону.
— Флики отлично знают, как надо поступать с подонками вашего типа. Послушайтесь моего совета, убирайтесь отсюда, пока не поздно.
— Так зовите их! — сказал Леон, прислонившись к камину. — У вас всего достаточно, чтобы получить десять лет. В наше время шантаж сурово карается.
— Вы ничего не сможете доказать, — сказала она, берясь за телефон.
— Я могу доказать, что вы работали вместе с Шерманом. Он убил пять человек: Роя Инглиша, Мэри Севит, Джо Хеннеси, Мэй Митчелл и последней, час тому назад, Корину Инглиш. Вы его соучастница в убийстве Роя Инглиша. Это я могу доказать. Если вы не будете со мной осторожны, то я вас посажу на электрический стул.
Она наполовину отвернулась, чтобы снять телефонную трубку, но быстро положила ее обратно, мгновенно открыла ящик стола, выхватила оттуда автоматический пистолет 25-го калибра и наставила его на Леона.
— Ни одного жеста, — сказала она с напряженным лицом и сверкающими глазами, — мне очень хочется пустить тебе пулю в лоб и сказать фликам, что ты пытался меня изнасиловать.
Леон собирался сблейфовать.
— Что ты можешь сделать с этой игрушкой?
— Это мы увидим.
— И что это изменит для вас? — спросил он. — Подумайте немного и будьте более благоразумной.