Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка
Шрифт:
Пэнкин немедленно послушался. Моркли резко повернулся и, выронив оружие, схватился за руку.
Чик Ваган вышел из-за машины.
— Я решил, что будет лучше, если я поеду с вами, патрон, — весело проговорил он. — У меня никогда не было доверия к этим плоскостопым.
— Ну что ж, ты действительно появился вовремя, Чик, — проговорил Инглиш с улыбкой.
Он нагнулся, чтобы подобрать пистолет Моркли, а пистолет Пэнкина бросил в реку.
— Лучше поздно, чем никогда, — заметил Чик, очень довольный собой. —
— Я хочу, чтобы они меня оставили в покое на несколько часов, Чик, — ответил Инглиш. Что ты предлагаешь сделать?
— Все очень просто, — ответил Чик, подошел к Пэнкину и солидно ударил его рукояткой по черепу.
Пэнкин упал плашмя на живот, а Моркли сделал шаг назад.
— Не двигайтесь, — сказал ему Инглиш. — Мне очень хочется влепить в вас сливу.
Моркли взорвался.
— Вы мне за это еще заплатите! — закричал он.
Чик ударил его по затылку, и он упал на колени. Второй удар уложил его на дорогу, мокрую от дождя.
— Останься с ними, Чик. Спрячь их где-нибудь. Мне необходимо иметь спокойных два или три часа.
— Вы не можете ехать один, — с беспокойством сказал Чик.
— Останься с ними, — резко повторил Инглиш. — Это приказ.
Он сразу же подошел к полицейской машине и сел за руль.
Включив мотор, он высунулся из окна машины:
— Спасибо, Чик! Я не забуду тебя в своем завещании.
Потом, сделав обратный разворот, он умчался по направлению к городу.
Лоис открыла глаза и сразу же зажмурила их от боли, которую ей причинял свет от лампочки, висевшей на потолке. Стреляющая боль в голове усилила это ощущение.
Долгое время она лежала неподвижно. Ее мозг медленно и постепенно преодолевал окружающий его туман. Где она находится? Она помнила, что Корина упала без сознания, она помнила, что нагнулась к ней. Потом она услышала свист над своей головой, и это все.
Она, вероятно, находилась в каюте какого-то судна. Помещение было обшито панелями и роскошно обставлено. Лоис лежала на кровати, и она поспешила удостовериться в том, одета ли она. С нее были сняты только плащ, туфли и шляпа.
Она медленно подняла голову, и невольно сделала гримасу, почувствовав, как болит ее голова.
— Итак, вы вернулись на землю? — спросил ее мужской голос, который заставил ее вздрогнуть.
Она бросила взгляд налево. Большой тип, лицо которого было обезображено большим шрамом и косящим глазом, сидел в кресле около двери каюты.
Сигарета свисала с его тонких губ и толстая перевязка окружала его правый кулак.
— Ты основательно чокнулась, — продолжал он, оглядывая ее с ног до головы. — Вот уже больше часа, как ты находишься без сознания.
Когда она увидела его глаза, то инстинктивно
— Не слишком-то беспокойся, — проговорил человек со шрамом, доставая из кармана сигареты. — Это не первая пара ног, которую я вижу, и, безусловно, не последняя.
— Где я нахожусь? — спросила Лоис неверным голосом.
— На яхте Шермана. Он должен скоро прийти и хочет поговорить с тобой.
— А кто ты? — спросила Лоис, поднимаясь на локтях.
— Меня зовут Пенн, — ответил тот, расплываясь в улыбке. — Я занимаюсь делами Шермана, поэтому я с тобой сейчас.
— Почему меня привезли сюда?
— Я тебе сказал, что он хочет поговорить с тобой. Между нами говоря, девочка, мне кажется, что тебе недолго осталось жить. Он ликвидирует людей с такой быстротой, что я не успеваю считать их. Сегодня вечером он уже расправился с Кориной. Он развлекается с красивыми девочками, ну что с ним поделать? Ты знаешь, что он свернул Корине шею?
Лоис почувствовала приступ дурноты.
— Если ты будешь мила со мной, — продолжал Пенн, который уставился на нее своим правым глазом, — я могу заставить его переменить свое решение. Что ты об этом думаешь?
— Если вы подойдете ко мне, я буду кричать, — сердито сказала Лоис.
Пенн покачал головой и бросил на пол пепел.
— Когда Шерман покинет судно, ты можешь кричать, сколько тебе угодно. Никого, кроме Шермана, нет на расстоянии девяти километров. В сущности, если ты будешь сердитой, то я ничего не имею против. Немножко больше возни, но это будет даже приятно.
Лоис ничего не ответила. Она осмотрела каюту, но в ней была лишь одна дверь и около нее сидел Пенн.
Пенн склонил голову набок и встал.
— Вот и он, — сказал он. — Будь осторожна, девочка, он плохой, когда его сердят.
Он отодвинул кресло, которое загораживало дверь, и та скрылась перед Шерманом. Стоя на пороге, не переставая жевать свою резинку, он смотрел на Лоис.
— Выйди, — сказал он Пенну.
Большой детина беспрекословно повиновался.
Шерман подошел к креслу и сел.
— Огорчен, что вынужден был вас ударить, мисс Маршалл, — любезно проговорил он. — Вы пришли в неудачный момент. Зачем?
— Почему вы привезли меня сюда? — спросила Лоис, садясь на край кровати.
— Отвечайте на мой вопрос, — сказал Шерман неожиданно угрожающим тоном. — Если вы будете плохо слушаться меня, то я позову Пенна, чтобы он занялся вами. Зачем вы пришли к Корине Инглиш?
Лоис колебалась. Холодные пустые глаза ужасали ее, но она твердо решила не говорить Шерману, что она собиралась уговорить Корину свидетельствовать против него.
— Я слышала, как рассказывали о сцене, которую она устроила в Тур Аржент, — спокойно ответила она. — Я хотела знать, распорядился ли мистер Инглиш отвезти ее домой.