Ядовитый плющ (Сборник)
Шрифт:
В «Геральд трибюн» — ничего... в «Ньюс» — ничего. А вот девушка из «Газетт» сказала, что ответ по нашему шифру есть.
Я схватил плащ и шляпу и полетел туда.
Водитель моего такси оказался философом.
— Так редко видишь теперь радостные мужские лица,— начал он.
— Я еду жениться.
Он хотел что-то ответить, но передумал. Взгляд же его отразил целую гамму разнообразнейших мыслей.
Перед зданием редакции я отпустил машину и пом-’чался вверх по лестнице.
Это был небольшой светло-голубой конверт. На обратной стороне его значилось:
«Миссис В. X. Михаэлс.
Внутри оказался один-единственный листок бумаги, весь испещренный мелкими аккуратными буковками:
Шифр П-304
«Отвечая на Ваше объявление, сообщаю, что, хотя я и не была подписчицей указанных Вами изданий, но надеюсь помочь Вам некоторыми ценными сведениями. Напишите мне, пожалуйста, или позвоните по телефону: Линкольн, 3-48-08. Однако прошу Вас сделать это не ранее десяти часов, утра и не позднее половины шестого вечера. Это особенно важно.
Хильда Михаэлс».
До указанного в письме времени оставалось еще сорок минут. Я вошел в телефонную кабину и набрал номер. Ответил женский голос. Я попросил разрешения побеседовать с миссис Михаэлс.
— Я миссис Михаэлс.
— С вами говорит человек, который давал объявление под шифром П-304. Я только что...
— Как вас зовут? — прервала она мои объяснения.
— Мое имя Арчи Гудвин. Я мог бы приехать к вам -через пятнадцать минут или...
— Не надо. Вы из полиции?
— Нет, я работаю на частного детектива Ниро Вульфа. Вы о нем Слышали?
— Разумеется. Объявление вы дали по его поручению?
— Да, он...
— Почему же тогда он сам мне не позвонил?
— Потому что я сейчас только получил в редакции ваш ответ. Я говорю из автомата в здании «Газетт». Вы пишете...
— Так вот, мистер Гудвин, я сомневаюсь, что смогу сообщить мистеру Вульфу что-то интересное.
— По-моему, следует ему самому предоставить возможность это решить. Вы не согласились бы навестить его в конторе. Адреса.
— Я знаю адрес. Не исключено, что на той неделе или позже я выберу время зайти...
Эта женщина начала действовать мне на нервы. Во-первых, она не давала мне закончить ни одной фразы, а во-вторых, наверняка встречала мое имя в газетах в связи с делом Эрхарда и могла бы не делать вид, будто совершенно с ним не знакома.
Я убедительно сказал:
— Мне кажется, вы не совсем понимаете, в какую историю оказались замешаны, миссис Михаэле. Вы...
— Почему? Что же я натворила?
— Вы проходите по делу об убийстве, которое совместно расследуется сейчас мистером Вульфом и полицией. Поэтому мистер Вульф и хочет поговорить с вами как можно скорее, а не на следующей неделе. Думаю, вам следует наведаться к нему немедленно. Если же вы начнете жалеть о своем письме, мистер Вульф вынужден будет передать дальнейшее разбирательство по этому пункту в руки полиции — и в какое положение вы попадете? Тогда вы...
— Я и не говорю, что жалею.
— Нет, но...
— Я буду в конторе мистера Вульфа в шесть часов.
— Прекрасно! Должен ли я...
Естественно, она тут же оборвала меня на полуслове, насмешливо сообщив, что в состоянии сама нанять такси.
16
Ее появление было просто потрясающим. Она сбросила меховое манто прямо на спинку красного кресла для посетителей. Под манто оказался темно-красный костюм, совершенно не шедший к ее непропорциональной фигуре. Ее женские округлости располагались совсем не там, где надо. У нее было круглое, с мягкими чертами лицо.
Я должен был признать, что Вульф невзлюбил эту даму с первого взгляда, а что. касается ее самой, то она, совершенно очевидно, вообще никого терпеть не могла.
Несколько мгновений Вульф смотрел на бледно-голубой конверт, потом поднял взгляд на посетительницу.
— Вы пишете, мадам, что, возможно, имеете для меня кое-какую информацию. Ваша осторожность понятна и даже похвальна. Вы хотели сначала установить, кто именно дал объявление в газету. Ну а теперь, когда вам и это стало известно, наверное, больше нет никаких препятствий к тому, чтобы...
— Этот человек просто засыпал меня угрозами,— фыркнула она.— Такими методами никаких сведений вы с(т меня не добьетесь.
— В таком случае я должен сообщить, что мистер Гудвин порою любит забегать вперед. Арчи! Возьми свои угрозы назад!
Мне стоило больших усилий выдавить из себя улыбку.
— Я беру свои слова назад, миссис Михаэле. Я просто хотел...
— Если я вообще стану что-нибудь рассказывать,— продолжала она, не обращая на меня никакого внимания и адресуясь только к Вульфу,— то исключительно ho своей доброй воле, а кроме того, я требую, чтобы наш разговор был сохранен в тайне. Меня, конечно, не касается, что вы станете предпринимать дальше, но вы дадите мне честное слово нигде и никогда не упоминать моего имени. Никто не должен знать, что я писала вам и приходила сюда.
Вульф отрицательно покачал головой.
— Это исключено, мадам. Вы разумная женщина и должны понять нас. Обстоятельства могут сложиться так, что вам придется выступить на процессе об убийстве в качестве свидетельницы. Кроме того, я смогу вам Сказать что-то конкретное только после того, как услышу вашу информацию.
— Ну хорошо,— уступила она.— Я признаю свою ошибку. Мне нужно в семь часов быть дома, и я хочу Сразу же перейти к сути. Мне известен кое-кто из подписчиков издания Бойлы Пул. Отчетливо помню, как два или три месяца назад видела целую стопку этих газет. G тех самых пор я никак не могу восстановить, где она мне встречалась. И написала я вам только в надежде вспомнить об этом.
— В самом деле? — мрачно пробормотал Вульф.— А я то назвал вас разумной женщиной. Итак, вы собираетесь придерживаться такой версии, а...
— Да, именно.
— А если мистер Гудвин повторит свои угрозы?
— Ах, нет! — произнесла она с отвращением.
— Ваше объяснение смешно выглядит, миссис Михаэле. Вы утверждаете, что написали нам и пришли сюда по объявлению...
— Мне нечего возразить против того, что мои действия и даже моя внешность несколько забавны.
— Тогда у меня не остается другого выбора. Я принимаю ваши условия: мы все оставим между нами. Однако никаких гарантий или обещаний давать не будем,