Япония. Все тонкости
Шрифт:
Интересно обстоит дело со сдачей в аренду своих же квартир. Допустим, пустили вы пожить у себя семью господина Танака, заполнили все бумажки, приняли огромную сумму первоначального взноса и поехали в кругосветное путешествие. Возвращаетесь домой, думаете – мол, сейчас скажу господину Танака, чтоб съезжал, хочу в свою квартиру. Но не тут-то было: по японскому закону квартиросъёмщики имеют право жить в вашей квартире хоть до конца своих дней, пока сами не изъявят желание съехать. Никак их оттуда не выгонишь!.. Поэтому, если вы вдруг надумаете продавать свою квартиру, а её всё ещё снимают люди, ничего не поделаешь: новому хозяину она достанется вместе с квартирантами.
Вот
Каникулы жизни
Первое, что бросилось мне в глаза в первые дни стажировки в японском университете города Осака, – это количество спящих за партами студентов. Пока профессор вещал со своей трибуны, перед его глазами происходило что-то странное: кто-то присоединялся к лекции на полчаса позже, кто-то отдыхал или спал, вовсю развалившись на парте, кто-то копался в своём рюкзаке, а иной просто вставал и тихонько отправлялся к двери. Профессор при этом невозмутимо продолжал лекцию, которую, по моим подсчётам, слушало лишь десять процентов студентов. Привыкшая к дисциплине Санкт-Петербургского университета, я с большим недоумением оглядывалась вокруг: как так, где все эти прилежные студенты, будущие создатели роботов, аниме и компьютерных игр?
Университетское время в Японии называют отдыхом между школой и работой, своеобразными каникулами, которые должны случиться в жизни каждого японца.
Местные жители тратят огромное количество сил в школьные годы: упорно учатся с утра до вечера, посещают частные репетиторские школы дзюку – всё для того, чтобы успешно сдать школьные, а потом и вступительные экзамены, чтобы в один прекрасный день стать студентом. Конкуренция в известные университеты огромная, ведь именно их имена помогут в дальнейшем попасть в хорошую компанию.
Вообще японским школьникам хватает различных правил и запретов. Девочкам запрещается пользоваться косметикой, красить волосы, делать маникюр, носить украшения и яркие заколки. Юношам нужно быть хорошо выбритыми, иметь короткую стрижку без какого-либо намёка на крашеные волосы. Дети не должны приносить с собой дорогие и оригинальные предметы. Все ученики обязаны ходить в школьной форме (часто это знаменитые матроски различных вариаций у девочек и униформа в военном стиле у мальчиков), которую наверняка видел любой русский человек, хоть немного знакомый с аниме или японскими фильмами.
Основная задача школьной японской педагогики – это воспитать человека, который сможет слаженно работать в коллективе, что напрочь убивает любое самостоятельное мышление. Все должны быть похожи, причём не только внешне, но и в мыслях. Такая идея соответствия единому стандарту настолько прочно укрепляется в сознании детей, что хоть немного выделившись, любой школьник рискует стать объектом насмешек со стороны одноклассников. Это явление получило название идзимэ и довольно широко распространено в японских школах (читай дальше).
Понятное дело, что, попав в университет, японская молодёжь может наконец-то расслабиться: красить волосы, носить что попало и переживать больше о том, в какой кружок по интересам вступить. В начале учебного года университетские кампусы превращаются
Процесс обучения в японском университете совершенно противоположен получению высшего образования в России, по крайней мере, если исходить из моего личного опыта. В Японии сам учебный процесс – это довольно свободный график без каких-либо суровых требований со стороны профессоров. Как говорилось, главное для студентов – это активность в различной внеклассной деятельности типа кружков. Ну, и сами преподаватели довольно либеральны в плане дисциплины. Реальное образование (такое, как в российских и европейских вузах) здесь начинается в магистратуре, но до неё тут практически не доходят. К исключению можно отнести учёбу в самых престижных университетах страны типа Токио, Киото, Васэда, Кэйо, куда не только сложно поступить, но где ещё и нужно проявить определённые усилия во время учёбы.
Примерно с третьего курса в жизни японского студента появляется ещё одна пикантная особенность: время поиска работы – сю: сёку кацудо: (или сю: кацу). Облачившись в чёрный костюм и сбрив всю растительность с лица, написав от руки и без ошибок своё рирэкисё (резюме, которое в Японии составляется именно таким способом), молодой японец начинает подавать документы в различные компании, часто не связанные с его специальностью, надеясь, что хоть одна обратит на него внимание. Чем лучше и известнее его университет, тем больше шансов на успех. В итоге при завершении четвёртого учебного года в марте у японского студента есть не только диплом, но и приглашение на работу, к которой он приступит уже в апреле – в Японии это первый месяц и финансового, и академического года.
Японские компании охапками набирают новоиспечённых выпускников, мало волнуясь об их мыслительном процессе и способности быстро принимать решения: их больше интересует, насколько вчерашних студентов можно обучить. Никто не ждёт, что новичок будет что-то понимать. Социальная ценность образования тут важнее профессиональной, причём полученная специальность может не только не способствовать, но и мешать полученной работе. При рассмотрении того или иного кандидата отдел кадров учитывает не академическую успеваемость, а то, какие школу и университет закончил соискатель.
Получается, что часто работа того или иного японца будет и не связана с тем, чему его обучали. В банках и различных финансовых компаниях работают десятки и сотни людей с филологическим образованием вместо, например, экономического (исключение составляют люди с более-менее техническими специальностями типа инженеров и программистов). В целом компании не интересует, какой перед ними специалист: чем чище «белый лист бумаги» (то есть новоиспечённый сотрудник), тем лучше. А дальше японец сможет применить всё то, чему его так долго учили в школе: коллективное мышление, подчинение старшим, неспособность работать в одиночку или мыслить вне установленных рамок и … И всегда, – слышите, всегда! – действовать так, как приказали или как написано в инструкции.