Японские сказки
Шрифт:
Вдруг лошадка как будто ожила. Взбрыкнула, цокнула копытцами, да как заржет: «И-го-го!» А уже через миг снова замокла и не шевелится. Картинка как картинка. В испуге захлопнул веер Вакамацу и поспешил в школу.
На школьном дворе уже собрались мальчишки, показывают друг другу раскрытые веера. Издалека кажется, как будто на двор слетелось множество пестрых бабочек. Особенно гордится Дзиро. Еще бы! У всех веера бумажные, у него одного – шелковый, с золоченой рукояткой. На шелку нарисованы красавицы в дорогих нарядах, гуляющие среди прекрасных цветов. Смотрит на всех Дзиро свысока, говорит:
– Ну,
Молчит Вакамацу, только медленно раскрывает свой веер. Вот показалась лошадка в яблоках. А Дзиро все смеется:
– Было б на что глядеть! Лишь хромая кляча – вот ведь неудача!
Тогда Вакамацу раскрыл веер еще на одну планку. Увидели школьники вторую лошадку – гнедой масти. На картинке она стояла и щипала траву. Внезапно лошадка подняла голову, тряхнула гривой и так громко заржала, что лошадь на соседнем дворе отозвалась ей в ответ. Все так и разинули рты. Дальше открывает веер Вакамацу. Показался вороной конек, да какой славный! Ожил, поднялся на дыбы и пошел скакать да прыгать. Потом услышал ржание лошади с соседнего двора, навострил уши и вдруг как заржет в ответ: «И-го-го!» Потом тоже замер и превратился в картинку.
Так сдвигал планки Вакамацу, постепенно открывая веер и каждый раз показывая новую живую картинку. Всего восемь лошадок было нарисовано на веере. Но первая так и не ожила и не заржала перед учениками. Заметил это завистливый Дзиро и давай кричать:
– Что вы смотрите? Нашли невидаль! Веер-то испорченный. Так и не ожила первая лошадка, видно издохла.
Опечалился Вакамацу, признался, что сам еще по дороге в школу приоткрыл веер, хотя сестра и не велела. Не вовремя ожила лошадка, да сам же в том и виноват. Школьный учитель, который тоже был в это время во дворе и все видел, пожурил Вакамацу, за то, что он ослушался сестры, но добавил:
– И все равно нет ни у кого веера лучше твоего.
До того досадно стало Дзиро от этих слов, что изломал он свой прекрасный веер на мелкие кусочки. Давай снова кричать:
– Что там веера! Ерунда это все. А вот давайте завтра устроим состязание с корабликами. Запустим и посмотрим: у кого самый лучший – тот самый умный, а у кого худший – того объявим самым глупым среди нас.
Снова пришел Вакамацу домой грустный.
– Что ты нос повесил, братец? – спросила его Сэкихимэ.
– Завтра у нас в школе состязание на корабликах. Засмеют меня совсем, ведь у меня нет ни одного.
– Разве ж это беда, Вакамацу? Пойду я в город, куплю тебе кораблик. Не грусти.
Снова уже под вечер отправилась Сэкихимэ в путь. Идет девочка в темноте по крутой тропинке. Совсем плохо горит фонарь. Но деревья вокруг опять шепчут ласково: «Шух-шух, идёт добрая сестра. Шух-шух, идёт добрая сестра. Берегите её, берегите. Ведьму, гоните, волка пугайте!» В полночь Сэкихимэ была в городе. Темно на улицах, долго искала девочка дом мастера игрушек. Стучит-стучит – никто не открывает. Наконец вышел заспанный мастер. Увидел Сэкихимэ, закри-чал сердито:
– Ты чего стук поднимаешь среди ночи? Пожар что ли? Совести у тебя нет! Чего тебе?
Извинилась
– Ну и смелая же девчонка! – сказал мастер ласково. – Не могу тебя прогнать с пустыми руками. Вот, возьми кораблик. Делал я его для самого княжеского сына. И денег мне от тебя не надо.
Смотрит Сэкихимэ: кораблик как кораблик, не окрашен, вытесан из куска простого дерева, парус – кусок серого холста. Но и на том спасибо. Только к утру добралась девочка до дома, но брата накормить и в школу собрать успела.
Когда Вакамацу подошел к школе, все мальчики уже собрались на берегу речки, что протекала рядом. Каких только корабликов там не было! И, конечно же, самый красивый у Дзиро. Изображает кораблик большую джонку, наподобие тех, что плавают по морю. Борта золотом расписаны, нос резной, а парус сделан из красного шелка.
В это время была весна. По берегам реки как раз расцвела желтая сурепка, поэтому казалось, что вода в реке золотая. Началось состязание, и мальчики стали спускать свои кораблики на воду. Как будто стая маленьких пестрых рыбок поплыла по реке. А джонка с красным парусом среди них словно большая черепаха.
Застыдился Вакамацу своего кораблика. Даже показывать товарищам побоялся. Только из-за чужих спин на реку посматривает. Но школьники не забыли про него.
– Где ты, Вакамацу? – кричат они. – Твоя очередь, спускай свой кораблик на воду.
Куда было деваться мальчику? Вышел к воде с корабликом в руках. Как увидел его Дзиро, стал потешаться над бедным Вакамацу:
– Вот это да! Посмотрите, посмотрите! Вакамацу вместо кораблика полено принес!
Но стоило спустить Вакамацу свой кораблик на воду, как случилось чудо: из ниоткуда появились на нем маленькие куколки с мизинец ростом. Ставят куколки парус, хлопочут, другие за весла взялись.
– Ну-ка разом, ну-ка дружно! Налегай на весла! – кричат куколки, словно настоящие гребцы.
Полетел по реке кораблик, как стрела. Всех обогнал, и большую джонку тоже. Затянули куколки песню:
Плыви, кораблик наш, плыви!Не бойся омута.Сначала по реке плыви,А после по морю.На море остров отыщи,Где солнце прячетсяИ дремлет ночью на пескеЖемчужной отмели.Бегут мальчики вдоль берега за чудесным корабликом, не сводят с него глаз. Но всё быстрее и быстрее плывёт кораблик. Не догнали. Верно, в море уплыл.
– Ну что же, ты опять победил, – сказал учитель Вакамацу и улыбнулся. – Я думаю, лучше твоего кораблика нет в целом мире.
А Дзиро трясется от злости. Говорит:
– Подумаешь, кораблик! Вот запустим мы завтра воздушных змеев в небо. И тогда посмотрим, кто победит. Чей воздушный змей подымется выше всех, тому из нас и быть первым.
Опять все согласились, а у Вакамацу снова горе. Где ему взять воздушного змея? Пришел домой в слезах. Утешает его сестра:
– Не плачь, Вакамацу. К завтрашнему утру будет у тебя самый лучший воздушный змей! Вот посмотришь.