Языческий лорд
Шрифт:
— Ты это точно знаешь? — спросил я, все еще ошарашенный.
— Я это знаю, — он помедлил, а потом добавил, — отец.
Юный священник был отцом Иудой, моим сыном. Тем сыном, которого я оскорбил, избил и отверг. Я отвернулся от него, чтобы он не мог видеть слезы в моих глазах.
— Армии соединились к северу от Лундена, — продолжил отец Иуда, — но то было больше недели назад. Лорд Этельред привел своих людей к королю Эдуарду и они вместе идут на север.
— Этельред покинул Восточную Англию? — удивился
— Как только ты выманил Кнута от границы. Он отправился на юг, в Лунден.
— В Лунден, — расплывчато отозвался я.
— Думаю, они с Эдуардом встретились где-то к северу от Лундена.
Я фыркнул. На той стороне реки становилось всё больше датчан, стена из щитов Кнута всё расширялась. Теперь они смогут обогнуть нас с обеих сторон. И мы наверняка проиграем. Я снова повернулся и посмотрел на человека, который когда-то был моим сыном.
— Ты винил меня в убийстве аббата Уитреда, — сказал я.
— Он был праведником, — заявил он осуждающе.
— Он был предателем! Его послал Кнут. Он выполнял их приказы, — я указал Вздохом Змея на датчан. — Это всё придумал Кнут!
Отец Иуда просто уставился на меня. Я видел, как он пытается решить, прав я или лгу.
— Спроси Финана, — предложил я, — или Роллу. Они оба были там, когда дети Кнута говорили про дядю Уитреда. Я оказал твоим проклятым христианам услугу, но получил от вас мало благодарности.
— Но зачем Кнуту посылать Этельреда на охоту за мощами благословенного Освальда? — спросил Пирлиг. — Он знал, что эта находка воодушевит саксов, так зачем это делать?
— Потому что он уже превратил эти кости в пыль и выбросил их в море. Он знал, что никаких костей не существует.
— Но они были там, — триумфально заявил отец Иуда, — они их нашли, хвала Господу.
— Нашли скелет, который я для них искромсал, придурок. Спроси Осферта, если проживешь достаточно долго, чтобы вновь с ним увидеться. Я даже отрезал не ту руку. А твоего драгоценного Уитреда послал Кнут! Так что ты теперь на это скажешь?
Он перевел взгляд с меня на врагов.
— Я скажу, отец, что тебе лучше отступить на возвышенность.
— Вот наглый ублюдок, — ругнулся я. Но он был прав. Датчане были почти готовы выступить, а их стена была гораздо шире моей, это означало, что мы будем окружены и погибнем, так что единственной надеждой было присоединиться к валлийцам на вершине невысокого холма и уповать на то, что вместе мы сможем сдерживать врага, пока не придет подмога.
— Финан, — крикнул я, — на холм, быстрее! Сейчас же!
Я подумал, что Кнут атакует, когда увидит наше отступление, но он хотел собрать всех воинов, которые все еще прибывали, и поставить их в свою стену из щитов, в ней уже было больше восьми рядов. Он мог бы быстро перебраться через реку и напасть на
Итак, мы отошли к холму, нашему последнему пристанищу. Этот холм вряд ли мог устрашить врага. Склон был пологим и легким для подъема, но там все еще пылали дома, и они представляли собой внушительное препятствие.
Домов было семь, и они все еще горели. Крыши обрушились, и каждый дом теперь был пылающей ямой, а наша стена из щитов заполняла промежутки между столбами пламени.
Валлийцы стояли лицом к северу, глядя на людей, переправлявшихся через реку, а мои воины смотрели на юго-восток, на еще большее войско Кнута, и мы сомкнули щиты и наблюдали, как войско Кнута переходит брод.
Валлийцы пели псалом во славу пригвожденного бога. Их голоса были сильными, глубокими и уверенными. Мы образовали круг на вершине холма, круг из щитов, оружия и огня.
Этельфлед находилась в центре круга, там, где развевались знамена и где, как я считал, сокрушат и вырежут последних выживших. Отец Иуда с двумя другими священниками обходил строй и благословлял воинов.
Христиане один за одним преклоняли колена, и священники прикасались к гребням их шлемов.
— Уверуй в воскрешение мертвых, — говорил Ситрику отец Иуда, — и в вечную жизнь, и пребудет с тобой мир во Христе.
— Ты сказал правду об Уитреде? — спросил меня Пирлиг. Он стоял позади меня во втором ряду. Кажется, сегодня он снова станет воином. В одной руке он держал тяжелый щит, на котором красовался обвивший крест дракон, а в другой — короткое крепкое копье.
— Что он выполнял приказы Кнута? Да.
— Умный ублюдок этот наш Кнут, — усмехнулся Пирлиг. — Ты как?
— Зол.
— Ага, ничего не изменилось, — улыбнулся он. — На кого ты зол?
— На всех.
— Хорошо, когда чувствуешь злость перед битвой.
Я взглянул на юг, высматривая войско короля Эдуарда. Странно, какой спокойной казалась земля: лишь низкие холмы и сочные пастбища, жнивье на полях и группы деревьев, летящий на запад лебедь и высоко в небе сокол, кружащий на распростертых крыльях. Так красиво и так пусто. Никаких воинов.
— Моя госпожа! — я протиснулся через нашу тонкую стену к Этельфлед. Около нее находился сын Кнута, охраняемый высоким воином с коротким мечом в руке.
— Лорд Утред? — спросила она.
— Ты выбрала человека, который сделает то, что я предложил?
Она помедлила, затем кивнула.
— Но Господь дарует нам победу.
Я посмотрел на высокого воина с мечом в руке, он лишь поднял короткий клинок в знак своей готовности.
— Острый? — спросил я его.