Чтение онлайн

на главную

Жанры

Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939)
Шрифт:

1. Суффиксация имен существительных, где активнее всего развивались словообразовательные новшества, позволяет сделать выводы о тенденциях, существующих в разных типах имен. Среди собирательных имен существительных новые производные крайне немногочисленны, прежде всего нужно говорить о семантической и прагматической актуализации в эмигрантском обиходе старых слов. Среди абстрактных имен существительных словообразовательной динамики больше: некоторые модели получили активизацию на почве эмигрантского языка для называния реалий эмигрантской жизни (например, рост слов с суффиксом – ство, – ация), другие почти не испытывали словообразовательной активности (суффикс – изм, – щина). Конструктивное словообразование имен существительных весьма дифференцированно по активности суффиксов: в эмигрантской прессе уже в 30-е гг. XX в. появились новые производные на – скость (от относительных прилагательных), которые в русском языке метрополии получили распространение, по крайней мере на полвека позже, только в 1980-е гг… И напротив, другие суффиксы конструктивного словообразования: – ение, – ание, – ие, -к(а)) следовали узусу конца XIX – началу XX в., сохраняя больше, чем в русском языке 1920–1930-х гг., вариативность и меньшую степень семантического размежевания.

2. Нахождение русскоязычной прессы в иноязычном окружении способствовало активизации «вторичных» суффиксов – альный, – ический, служивших в русском языке XIX в. прежде всего для создания прилагательных от иноязычных основ. Эмигрантская пресса осталась равнодушной к отаббревиатурным производным, прилагательным на – ск(ий), получившим мощное развитие в русском языке метрополии.

3. Словообразование глаголов в эмигрантской прессе не обнаруживает особенных потрясений и изменений. В русском послереволюционном языке был заметен рост употребления глаголов с суффиксами стилистического словообразования (напр., -ну-), находившийся в русле демократизации («снижения») языка, однако эмигрантский языковой узус не отмечает такого процесса.

4. Префиксально-суффиксальное словообразование имен существительных и прилагательных показывает как сходства, так и различия в назывании реалий в советском и эмигрантском обиходе. В этой группе слов явственно виден «социальный заказ» эмигрантского узуса: активность префиксов пан-, лже-, над-, полу-, нео– непосредственно связана с потребностью наименования и оценки явлений с позиций эмигрантского мировидения.

5. Компрессивное словообразование, представленное аббревиацией, усечением и универбацией, напрямую мотивировано кардинальными социальными изменениями в жизни страны. Среди всех типов аббревиатур: 1) инициальные; 2) смешанные; 3) слоговые – эмигранты предпочитают использование третьего типа как наименее затемняющего смысловую структуру слова. Преобладание инициальных точечных аббревиатур в эмигрантской публицистике свидетельствует об особом (нелексикализованном) статусе таких языковых феноменов и признании их условными, искусственными словами, в отличие от русского языка в СССР, быстро осваивавшего инициальные аббревиатуры и признававшего их лексико-семантическим элементом словаря (отсюда – стремление к бесточечным написаниям). Степень кодификации и унификации аббревиатур в эмигрантской прессе крайне невелика и зачастую предоставлена в личное распоряжение пишущего. Универбаты, имеющие просторечно-фамильярную стилистическую окраску уже в момент своего появления (конец XIX – начало XX в.), не получили развития в эмигрантском узусе, в отличие от их бурного роста в разговорно-профессиональной сфере в 20–30-х гг.

6. Сложные имена существительные (со значением лица и не-лица) активно используются в эмигрантской прессе. В группе личных имен получили активизацию словообразовательные компоненты – фил, фил-, -росс, младо-, -люб (в монархических изданиях), в группе неличных: анархо-, иудо-, само-. Появление новых технических реалий проявляется в росте наименований с компонентами радио-, кино-.

7. Составные имена существительные в эмигрантской публицистике сосредоточены в меньшей степени на назывной функции, но больше на выражении оценочной; «левые» газеты чаще и активнее используют составные имена, нежели охранительные, монархические издания. В группе составных имен прилагательных обращает на себя внимание использование слов, включающих в свой состав такие прагматически значимые элементы, как национальный, общий, весь, мыслящий.

8. Гибридное словообразование представлено немногочисленными примерами (имена существительные, прилагательные, глаголы). Слова-гибриды используются либо с номинативной функцией (социально-экономические реалии), либо с игровой (шатаж).

9. Субстантивные производные, образованные по типу семантической конденсации и получившие развитие в русском языке метрополии 20–30-х гг. в связи с «социальным заказом», в эмигрантской прессе не встречаются.

Глава 4

Гендерные наименования

Общие замечания

Гендерно ориентированными наименованиями (gender specific names) в современной лингвистике обозначают имена лиц мужского и женского пола. В 1980-е гг. термин понимался и в более специализированном значении, как обозначения только лиц женского пола (и в этом случае говорят о nomina feminina) [Кирилина 2004: 16–17]. Словообразование многих таких имен мотивируется в преобладающем количестве случаев словами мужского рода и, таким образом, представляет собой вторичные (в словообразовательном отношении) языковые феномены. С этим связано и лексическое своеобразие существительных женского пола: семантически они формируются на базе слов мужского рода.

Гендерные наименования (применительно к людям) имеют в русском языке обычно пять типов языковых соответствий (без супплетивных форм типа брат – сестра, человек – мужчина – женщина): [113]

1) обозначение мужчины – обозначение женщины (словообразовательный дериват от первого, нейтрального члена): учитель – учительница;

2) обозначение мужчины – обозначение женщины (маркированный член родовой оппозиции, не образованный от первого, а соотносительный с ним): француз – француженка, вдовец – вдова, дурак – дура;

113

Назовем несколько работ, рассматривающих данную проблематику: [Копелиович 1986; Долешаль 1997; Кронгауз 1996, 2005; Nikunlassi 1999; Schmid 1998; Doleschal & Schmid 2001].

3) обозначение мужчины – обозначение женщины без родовой дифференциации: пилот, пешеход, президент;

4) обозначение мужчины – нулевой эквивалент женского пола: евнух, бородач, двоеженец;

5) нулевой эквивалент мужского пола – обозначение женщины: роженица.

Если рассматривать гендерную проблематику со словообразовательной точки зрения, то нельзя не согласиться со следующим утверждением: «ни на одной словообразовательной категории не сказались в такой мере социальные факторы, породившие борьбу различных тенденций в языке и вступившие в сложные взаимоотношения с тенденциями чисто языковыми, в частности словообразовательными, как на словообразовательной категории личных существительных муж. и жен. р. в их отношении к полу лица» [РЯСОС 1968: 191]. Социальные факторы, способные влиять в XIX в. на процессы именования лиц женского пола, были крайне ограниченны: сфера занятий женщины – дом, семья; престижность женщины определялась престижностью и статусом места службы, деятельности ее мужа [Янко-Триницкая 1966; РЯСОС 1968: 191; Comrie et al. 1996: 231]. Возможности применения женского труда, особенно с развитием капиталистических отношений в России, являлись чрезвычайно сильным социальным стимулирующим фактором для появления номинаций со значением женскости: ткач > ткачиха, акушер > акушерка, учитель > учительница, актер > актриса, писатель > писательница и под.

Развитие и усложнение экономических, социальных, политических институтов страны на рубеже конца XIX – начала XX вв. радикально изменили роль женщины в обществе в первую очередь с точки зрения трудовой занятости: в 1901 г. 26 % женщин было занято в промышленности, через 15 лет, в 1917 г., – уже 40 % [Янко-Триницкая 1966: 170–171] (следует уточнить: прежде всего на неквалифицированной работе [Янко-Триницкая 1966: 170; Comrie et el. 1996: 234]). Рост занятости женщин особенно заметен после 1914 г., с началом Первой мировой войны, «в металлообрабатывающей промышленности, в промышленности пищевых продуктов, на обмундировочных заводах, в конторах, канцеляриях» [РЯСОС 1968: 192].

Именно эти экстралингвистические факторы стали решающими в процессах именования женских профессий отдельным словом. Языковая ситуация начала XX в. предлагала следующие возможности номинации женщин в сфере занятий, профессий (nomina professionalia):

1) словами мужского рода;

2) при помощи суффиксов женского рода (-ша, – иха, – ица, – ка, -уха);

3) сложными словами с «женским» конкретизатором (типа автор-женщина, женщина-летатель, редактор-издательница, женщина-врач и др.).

Популярные книги

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Чужой ребенок

Зайцева Мария
1. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Чужой ребенок

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Возвращение Безмолвного. Том II

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Виашерон
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.30
рейтинг книги
Возвращение Безмолвного. Том II

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Титан империи 2

Артемов Александр Александрович
2. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 2

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон