Юпитер смеется
Шрифт:
Веннер. Я ни с кем не буду договариваться.
Чайверс. По рукам! Времени в обрез, чтобы встретить экспресс в Парчестере. Держитесь, доктор, пока я не увижусь с хозяином. Au revoir [2] , джентльмены! До скорой встречи. (Уходит.)
Веннер проходит в нишу.
Брэгг. Что за назойливый и невоспитанный человек! Вы с ним великолепно расправились,
2
До свидания (франц.).
Справа входит старшая сестра.
Веннер. А как с возбужденным против меня судебным преследованием?
Брэгг(делает несколько шагов вперед). Как мировой судья, заверяю вас — оно будет немедленно прекращено.
Веннер. Чудесно!
Брэгг(старшей сестре). А, сестра! Мы ни за что не хотим расстаться с доктором Веннером и во имя этого сделаем все. (Веннеру.) Мы должны заключить мир раз и навсегда. Вы, дорогой друг, должны остаться здесь и работать во славу Гопуэлл-Тауэрса.
Веннер. Благодарю вас.
Брэгг(отходит от стола). Само собой разумеется, лаборатория — ваша.
Старшая сестра. Доктор Брэгг! (Идет к Брэггу.)
Брэгг. Да, сестра!
Старшая сестра. Не говорите этого… пожалуйста…
Брэгг. Но…
Старшая сестра. Вы отдали мне эту комнату доктор Брэгг. Вы только что показывали план моей приемной…
Брэгг. Но ремонт еще не начат…
Старшая сестра. Однако вы обещали, доктор Брэгг. Вы не знаете, что для меня значит эта комната!
Брэгг(ему это начинает надоедать). Если работа доктора Веннера нужна нашей клинике и всему человечеству, он должен иметь свою лабораторию.
Старшая сестра. Но вы дали мне эту комнату! Вы не имеете права забирать ее обратно. Я ждала ее годами. Работала ради нее, как невольница. Терпела все. Теперь она моя, моя! Я должна иметь эту комнату. Я должна ее иметь!
Брэгг. Говорите «должна», сестра?
Старшая сестра(с трудом овладевает собой) Да, должна.
Брэгг. Вы в своем уме?
Старшая сестра. Доктор Брэгг, собираетесь ли вы отдать мне мою комнату?
Брэгг. Нет. (Отворачивается.)
Старшая сестра. Очень хорошо. Тогда я
Брэгг. На что, черт возьми, вы намекаете, сестра?!
Веннер(подходит к старшей сестре). Не лучше ли вам замолчать?
Старшая сестра. Почему? Почему я должна молчать? Почему я одна должна страдать? Я хочу, чтобы был унижен еще кто-то. Я хочу, чтобы еще кое над кем насмеялись, еще кое о ком шептались. Я хочу, чтобы доктор Брэгг знал, чего это стоило мне все эти годы…
Веннер переходит в нишу.
Брэгг. Замолчите! Или сразу скажите, что вы имеете в виду, или ступайте к себе и оставайтесь там, пока не сумеете овладеть собой.
Старшая сестра(более спокойным тоном). Я могу сказать, что имею в виду. Достаточно часто я сама повторяла себе это… снова и снова… Иногда так всю ночь напролет, ожидая… именно ожидая…
Веннер. Сестра!..
Старшая сестра. Прекрасно, доктор Брэгг, я скажу вам — у вашей жены есть любовник.
Брэгг. У моей же… (Минуту смотрит на нее, затем начинает смеяться, абсолютно не веря словам сестры.)
Старшая сестра. Вы мне не верите?
Брэгг. Конечно, нет, сестра. Что за нелепость! Может быть, вы еще скажете, что это Веннер или наш милый старый Друэтт? Может, мы будем удостоены и вы назовете имя моего соперника?
В дверь в глубине сцены входит Глэдис.
Глэдис. О Эдгар! Эти двое наверху… А что тут у вас происходит? (Идет к столу)
Брэгг. Вы как раз вовремя, Глэдис. Мисс Лиминг только что подарила мне пару великолепных оленьих рогов.
Глэдис. Что? Пару чего?..
Брэгг. Рогов, моя дорогая! Выражение, употребленное Шекспиром и широко распространенное во Франции. По-видимому, у меня есть соперник. (Делает шаг вперед.)
Глэдис(быстро оценив положение). Ах вот как, сестра. И в то время, как меня здесь не было и я не могла защитить себя. Вот это уж не по правилам крикета.
Старшая сестра(подходит к Глэдис). Да, вы ловкая, миссис Брэгг, стараетесь затушевать и отвлечь внимание, но вам ничего не удастся. Потому что это правда и вы знаете, что это правда. Я предупреждала вас и предупреждала его. (Указывает на Веннера.)
Глэдис. Как вы смеете так со мной разговаривать?
Старшая сестра. Потому что вы просто…
Брэгг. Сестра, немедленно убирайтесь отсюда!