За вратами ада
Шрифт:
— Я не мог иначе, поезда не ходили, а добраться с караваном можно было только так, нанявшись в охрану.
— Говорят, ты положил четверых? — голос агента звучал уже мягче. — Это плохо, но такой опыт бывает полезен.
— Да, но я тут ни причём, они сами подставились, — Бутч пожал плечами. — А куда мы идём?
— Ко мне.
— Мне нужно переодеться, — напомнил Бутч, указывая на рваные штаны, кровавое пятно и почти оторванный воротник.
— Хорошо, зайди к себе, переоденься, а потом приходи ко мне в подвал. Твой дядя уже там.
Вернувшись в гостиницу, Бутч немедленно стянул
— Бутч, ты вернулся? — в дверь заглянула Сара.
— Да, меня вызывает Хоббс, сейчас побегу.
— Я с тобой? Он ведь собирается тебя куда-то отправить? Вот и я тоже пойду с вами.
— Зачем тебе это? — спросил Бутч, застёгивая ремень с револьвером. — У тебя есть деньги, ты можешь жить…
— Это не жизнь, — фыркнула она. — Ты знаешь, как ко мне тут относятся? «Эта черномазая дикарка ходит с голой задницей и соблазняет наших мужчин». Дикарка, представляешь. Да половина из этих баб даже читать не умеет, а меня они называют дикаркой. А ещё у меня красивая задница, а не как у них. А ещё я хожу, в чём хочу.
Сара очень серьёзно обиделась на местных и решила высказать всё Бутчу.
— Ещё меня дважды пытались изнасиловать, хорошо, что я не выхожу из дома без оружия. И знаешь, что. Полиция всегда встаёт на сторону насильников, объявляя меня виноватой. Тут у женщин вообще прав нет.
Она разорялась и дальше, но Бутч направился на выход, а она пошла за ним. Одета она, к счастью, была не в свои короткие шорты, а в относительно приличные брюки. А на боку висел огромный в сравнении с ней пистолет.
— А ещё один предложил стать его женой, — добавила она уже на улице. — Представляешь?
— Надо было соглашаться, — уверенно сказал Бутч. — Замужняя женщина — это…
— Ты его видел? Жених. Толстое немытое чудовище, лет пятидесяти, а то и больше. Зачем ему вообще жена, он ведь уже ничего не может, а ещё у него гнилые зубы и воняет изо рта. Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за такого? Уж лучше смерть.
— Так, за разговорами, они добрались до подвальчика Хоббса. Дядя Джей уже сидел там и, судя по недовольному виду, сидел уже давно. Графин с виски, что Хоббс обычно ставил для дорогих гостей, опустел уже наполовину, что явно не добавило радости хозяину кабинета.
— Все собрались? — зачем-то спросил агент. — Даже те, кого я не приглашал. Отлично. Можем начинать.
Он отошёл к задней стене и открыл дверь, выпуская ещё одного гостя. Шаркающей стариковской походкой из двери вышел их знакомый Абрахам Вайс.
Глава двадцать седьмая
— Вы живы? — хором спросили Джей и Бутч.
— Как ни странно, но да, на мертвеца я не очень похож, — проговорил старый торговец. Впрочем, старым он был только по своим повадкам, на вид ему сложно было дать больше сорока лет.
— Но как это получилось? — спросил Бутч. — Мы ведь видели, как вся база взорвалась, там не могло остаться ничего живого.
— Вы ведь тоже живы, — Вайс покосился на них недовольным взглядом. — Кстати, у меня к вам претензии. Вы не выполнили свою часть сделки,
— Но вы добрались, — с нескрываемым восхищением сказал Джей.
— Разумеется, те крохи информации, что вы мне сообщили, оказались достаточными, чтобы решиться на путешествие.
— Но ведь выброса не было в последние дни? — заметил Джей.
— И что с того? — невозмутимо заметил торговец.
— Провал закрыт пламенем.
— А, вы про это, так я вам скажу, что достижения прогресса дают возможность решить эту проблему. В пожарной части я взял теплоотражающий костюм, надел его, прикрыв себя и специальный изолирующий противогаз. Потом бросился в огненную пропасть. И вот я здесь. Выгодно быть умным.
— Думаю, стоит им рассказать историю сначала, — посоветовал Хоббс.
— Что же, можно и так, — Вайс взял со стола стакан, налил себе виски и откинулся на кресле. — Родился я в те незапамятные времена, когда…
— Нет, — хором запротестовали все, а Джей добавил: — начните с момента разгрома базы.
— Хорошо, — Вайс улыбнулся, довольный своей шуткой. — Когда стало понятно, что база не устоит, я старался держаться поближе к полковнику. Он опытный человек, умеет воевать сам и командовать другими. Я рассудил, что около него вероятность выжить больше всего. Но потом всё стало плохо, нас теснили отовсюду, а сам полковник попал в засаду. У него кончились патроны, а потому он вынужден был отбиваться прикладом.
— Я это помню, — сказал Джей. — Это я бросил ему пистолет.
— Этот пистолет до сих пор у него, — сообщил Вайс.
— Так он тоже жив?
— Не перебивайте, когда стало совсем жарко, мы начали отступать назад, в здание, где был спуск в подвал. Какие-то обширные катакомбы, предназначенные для того, чтобы спрятаться от ядерного взрыва, или чтобы прятать государственные секреты, или пытать пленников. Но это неважно. Важно то, что в последний момент нас оставалось только трое. Я, полковник и тот самый молчаливый солдат, которого все считают чокнутым. Он-то и успел закрыть дверь в бункер, тогда как снаружи твари продолжали заживо поедать людей. Нам это было хорошо известно, ведь там имелся пульт с видеокамерами, позволяющими видеть всё. Полковник взвыл, потом стал биться головой о стену, потом хотел покончить с собой. Но вместо этого он привёл в действие взрывные устройства, которые заранее разложили по всей территории базы. Если я правильно понял из объяснений Леонарда, это были бомбы объёмного взрыва, они дают облако горючего газа, которое взрывается, выжигая всё внутри себя.
— И что было потом?
— Взорвалось всё, от взрыва потрескались стены, а дверь заклинило. Мы потратили два дня, чтобы её открыть. Когда мы вышли, наверху не было ничего. Если бы я не видел ваше Пятно, я сказал бы, что ад выглядит так. Теперь-то я знаю, что ад другой. Там осталась выжженная пустыня, ни одного здания, ни одного нерасплавленного куска металла.
— А потом?
— Потом мы выбрались оттуда, я ещё некоторое время раздумывал, как мне поступить, но в итоге решил, что лучше выбраться сюда. Нашёл защитный костюм, противогаз, кое-какое оружие. Попрощался с обоими и прыгнул в Провал. И вот я здесь.