За все надо платить
Шрифт:
— Меня зовут Джулиан Грэм, — перебил он ее. — Я сын Вероники Фэйрчайлд.
— Вероники? — ахнула Бетси. — Моей… невестки?
— Совершенно верно, — подтвердил он, наслаждаясь ее смятением. — Разве она не рассказывала обо мне?
Бетси молча покачала головой.
— Значит, это для вас сюрприз? Простите. Но она и вправду моя мать. Бросила меня и папу, когда мне был год, и сбежала в Штаты. Мне сказали, что она вышла замуж за вашего сына.
— Мой сын умер, — тупо проговорила Бетси.
Молодой человек нахмурился.
—
— Вероника… А вы уверены? Может, вы ошибаетесь?
— Никаких ошибок, — сердито возразил он.
— Что ж, мне очень жаль. Мы понятия не имели о вашем существовании. Вероника не обмолвилась о вас ни словом. Ни нам, ни нашему сыну. Но в этом ничего удивительного нет, не так ли? — Глаза молодого человека гневно сверкнули, и это не укрылось от Бетси. — Извините. Я не то имела в виду. Просто она не была… я ей никогда не доверяла. Вероника была очень жестокой особой. Совершенно бездушной. Не удивлюсь, если она… Она развелась с вашим отцом?
— Они не были женаты, — ответил он, вызывающе вздернув подбородок.
Бетси кивнула и сокрушенно покачала головой.
— Понимаю… Что ж, здесь вы ее не найдете. Она оставила нас много лет назад. Сбежала в Лас-Вегас с каким-то… женатым мужчиной. У него, конечно, водились деньги, — сварливо добавила Бетси.
— У вас есть ее адрес? — спросил Джулиан Грэм.
Бетси отрицательно покачала головой.
— Я не знаю, где она, и знать не хочу. Извините меня за такие слова, молодой человек, но и вам лучше этого не знать. Если вы ее найдете, ничего, кроме горя, это вам не принесет.
— Ну, это уж мне решать, мэм, — холодно возразил Джулиан. — Мне нужна только информация.
— После того как Вероника разбила сердце моему сыну и разрушила его жизнь, мы утратили с ней связь, — ледяным тоном ответила Бетси. Потом она напомнила себе, что ее собеседник ни в чем не виноват, и смягчилась. — Я помогла бы вам, если бы это было в моих силах, но все это случилось много лет назад. Она не пожелала иметь с нами ничего общего. Я спросила у нее адрес и номер телефона, когда она позвонила. Лично я была бы рада умыть руки, но ради Прентиса… — Ее голос дрогнул, но она заставила себя расправить плечи. — Он хотел ее разыскать. Поехал в Вегас по тому адресу, но адрес оказался вымышленным. Представляете, что пережил мой сын? — Заметив боль в глазах молодого человека, она поняла, что не стоило об этом спрашивать. — Надеюсь, вы понимаете, что я ничего лично против вас не имею. Все мы — ее жертвы.
— Только не я! — отрезал Джулиан.
— Нет, конечно, нет, — согласилась Бетси. — Простите, вы здесь проездом?
— Я приехал из Англии на гастроли… с рок-группой.
— Что ж, это замечательно, — кивнула Бетси. — Хотя, должна признать, я нынешней молодежной музыки не понимаю. Не хотите зайти в дом? Может быть… чашку чаю?
Она оживилась при мысли о том, что может предложить англичанину традиционное английское средство
Джулиан вздохнул, окинул взглядом импозантный особняк и покачал головой.
— Нет, спасибо. Мне пора.
— Я… сожалею. Надеюсь, вы не сочли меня грубой. Я просто ничем не могу вам помочь.
— Я понимаю, — кивнул он.
— Желаю удачи… Джулиан, — сказала Бетси.
Она проводила его взглядом, пока он уходил, потом медленно побрела к дому. Странно, почему Лукас до сих пор ни словом же упомянул о Джулиане Грэме? Раньше у них никогда не было секретов друг от друга. Он же не мог не понять, что она захочет об этом узнать… Бетси тяжело вздохнула — слишком много ужасных воспоминаний воскресил этот визит. Как горевал Прентис! Он обвинял во всем их с Лукасом, говорил, что это они вынудили Веронику уехать, дали ей понять, что она им не ровня. Вернувшись из Лас-Вегаса без нее, он месяцами не разговаривал с родителями, отвергал все их попытки его утешить. Утешение он искал в бутылке…
Войдя в дом, Бетси увидела, что Лукас кладет телефонную трубку на рычаг. Он обернулся и посмотрел на нее. Его лицо было белым как мел, глаза округлились от ужаса. Нечасто ей приходилось видеть Лукаса таким потрясенным.
Бетси бросила мешок из-под корма на столик в прихожей и бросилась к нему.
— Дорогой, что случилось? У тебя ужасный вид!
— Звонила Кили, — прошептал Лукас. — Она только что вернулась домой из больницы. Провела там всю ночь. Дилан… пытался покончить с собой.
Бетси уставилась на него, не веря своим ушам.
— Нет, этого не может быть. — Она схватила холодную и влажную от пота руку Лукаса. — Это какая-то ошибка.
— Вчера вечером, — продолжал Лукас, не слушая ее. — Она нашла его, когда вернулась домой от нас. Он перерезал себе горло.
— О Лукас… — простонала Бетси. — О нет…
— Боюсь, что это правда, — мрачно кивнул он.
— Он… он будет жить?
— Да. Слава богу.
— А как она? Как Кили? — спросила Бетси.
— Держится, но, по-моему, каким-то чудом.
— Бедняжка, — сказала Бетси. — Ну-ка присядь. Ты выглядишь просто ужасно.
— Опомниться не могу, — пробормотал он, пока она вела его к стулу.
Бетси сама грузно опустилась на стул рядом с ним. Они долго сидели молча, держась за руки. Горе Кили было им слишком хорошо знакомо.
— Она говорила мне, что он подавлен, — припомнила Бетси.
— Я должен был это предвидеть… — сокрушенно покачал головой Лукас.
— Откуда тебе было знать? — ласково возразила Бетси. — Ты не так часто общался с бедным мальчиком.
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, — стоял на своем Лукас. — Его затравили. Полиция… Морин Чейз. Особенно Морин. А Кили понятия не имеет, что происходит.
— Думаешь, она не знает? — с тревогой спросила Бетси.
— Я уверен, что не знает, — мрачно подтвердил Лукас. — И мне не хотелось бы быть гонцом, приносящим дурные вести.