Зачарованные
Шрифт:
– Малинта… – прошептала я, пробуя это слово на вкус. – Ты говорил, все рождаются во время малинты…
Я продолжала держать глаза закрытыми, разбираясь в путанице воспоминаний. Но лишь Пайри я видела отчетливо. Моего брата, родившегося на мгновение раньше меня, до того как на деревьях набухли почки.
– Примерно в это время, – подтвердил Сиффрин. – Когда день и ночь равны по длине, а созвездие Канисты горит ярко. Это время большой энергии и маа… именно в это время большинство детенышей присоединяются к нашему
Я едва слушала его, стараясь вспомнить Пайри совсем маленьким. В первые дни жизни мы лежали бок о бок, слепые и беспомощные. Мне так хотелось вернуться в то время, когда тепло и защита были тем единственным, что я знала.
– Неужели из-за того, что мы с Пайри родились во время длинных ночей, в нас что-то не так? Что-то неправильно?
Голос Сиффрина зазвучал успокаивающе.
– Нет, не неправильно. Вы просто другие, Айла. Я ощутил это, когда прикоснулся к твоей маа. И постоянно об этом думаю. Я дурак, что не заметил этого прежде.
Я насторожила уши:
– Как это – другие?
Сиффрин молчал так долго, что я уже подумала, не заснул ли он. Наконец он заговорил очень тихо. Я еле слышала его сквозь шум дождя на дороге смерти.
– Твоя маа была ослепительна. А сквозь ее свет я заметил нечто гневное и могучее, как… как вода, что несется в Бурной реке. В тебе большая сила, Айла.
Я не знала, что и ответить. Мой нос сморщился.
– Но я маленькая, а мир так велик. Ты можешь бежать вдоль дороги смерти от заката до рассвета много дней – и так и не доберешься до ее конца.
Я вспомнила рыжевато-коричневую лисицу, которая рухнула с крыши. Может, ее тело все еще лежит на серых камнях? Я почувствовала, что сама вот-вот куда-то упаду. Правда, которую я не хотела признавать, вгрызалась в мой живот. Но я боролась с инстинктами, не в силах успокоить их.
Сиффрин теснее прижался ко мне, как будто испугался, что я могу куда-то ускользнуть, – как будто знал, что я готова была прыгнуть куда-то.
– Дорога смерти бежит и еще дальше, – прошептал он. – И кто знает, кончается ли она вообще?
Но я его больше не слушала.
Я вспоминала то, что он говорил мне прежде.
«Я выследил тебя, когда ты вернулась к своей норе и появилась та лисья стая…» Но что, если он ничего такого не делал?
Я снова подумала о том, как он испугался, когда с крыши увидел Карку. Белки его глаз стали похожи на лунные полумесяцы.
«Ты не знаешь, на что она способна!»
Все мое тело напряглось, но я не шевельнулась и осталась лежать, свернувшись, под железным баком. И глаза у меня были все так же закрыты, но живот стал твердым, словно каменный.
Наконец я тихо прорычала:
– Что ты видел около моей норы?
Сиффрин напрягся:
– Айла…
– Что такого делала Карка, пока ты стоял и наблюдал?
Сиффрин опустил хвост на землю.
– Все было не так. Я ничего не мог сделать…
Я резко открыла глаза. Теперь я видела падающие капли дождя. Я все еще подавляла свои инстинкты, цепляясь за надежду, что ошибаюсь. Но предостережение бабушки уже гудело в моих ушах:
«Не доверяй никому, кроме родных, потому что у лис нет друзей».
Я скользнула глубже под бак и повернулась к Сиффрину, яростно глядя на него. Я уже знала правду, я заподозрила ее тогда, когда впервые осознала, что лица родных стираются из моей памяти. Но я собиралась заставить Сиффрина сказать это вслух.
Его бронзовые глаза умоляюще расширились, уши прижались к мокрой голове.
– Они все были там, вся стая…
– Двенадцать лисиц, – выпалила я.
Он отпрянул, опустил глаза:
– Карка была в бешенстве. Она проклинала городских лис, которых невозможно усмирить. Она пыталась совладать с ними, превратить в таких же рабов, как вся ее стая. Те лисы были там не потому, что им этого хотелось…
Он умолк.
Мои губы дернулись, из горла вырвался рык:
– Они – Зачарованные.
Сиффрин поднял голову и посмотрел на меня:
– Они лишены воли, они принадлежат своему хозяину, Мэйгу. Карка тоже его слуга, но в отличие от Тарра и остальных она служит ему добровольно.
– И поэтому у нее нет шрама на лапе? Метки, похожей на розу?
Сиффрин тяжело сглотнул:
– Она не из Зачарованных. Она из стаи Мэйга, из Темных земель, она мастер лисьего искусства, умелый убийца. Джана предостерегала меня насчет нее, но я и представления не имел, какова она на самом деле, – пока не увидел ее собственными глазами.
К моему горлу подкатила едкая горечь.
– Ты видел, как она убила моих родных.
– Когда я туда добрался, все уже было почти кончено… Твои мама и папа… они были мертвы…
Внутренне я корчилась от боли, но мое тело застыло в неподвижности. Сиффрин продолжал быстро говорить, его голос становился выше, а я тихо рычала.
– Твоя бабушка была очень храброй. Она не позволила Карке подавить ее волю. Она сражалась… похоже, она была знакома с некоторыми лисьими искусствами. Ты должна гордиться ею, Айла. Она была очень храброй.
Он хотел придвинуться ко мне, но что-то в моих глазах заставило его отпрянуть.
– Ты позволил Карке убить их! – крикнула я, трясясь от ярости.
– Я не мог их спасти. Даже твою бабушку, они окружили ее со всех сторон. Их было двенадцать! Никакой надежды…
– Но ты должен был попытаться! Лучше было умереть вместе с ней, чем сбежать, как последний трус!
Нос Сиффрина дрожал, когда он снова заговорил.
– Мне было приказано уйти вместе с Пайри. Джана сказала, что это очень важно.