Зачарованный остров
Шрифт:
Как он и думал, она была у себя в гостиной, пила кофе из китайской чашечки изумительной работы.
— Ты рано, — безразлично бросила она. — Что так?
Джейсон закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
— Я разрешил детям пользоваться бассейном, — заявил он без всякого вступления.
Реакция жены не заставила себя ждать. Она резко поставила чашку на блюдце и вскочила на ноги.
— Не позволю этим дикарям пользоваться моим бассейном, — завизжала она. — Придется тебе взять свои слова обратно! Я не даю
— У тебя нет выбора, — не сдавался Джейсон. — Это мой дом, и бассейн — тоже мой.
— Чудовище! Как ты можешь со мной так поступать! Ты и так уже много чего натворил, а теперь еще и выбора мне не оставляешь! Ненавижу тебя, ненавижу!
Джейсон устало склонил голову.
— Ох, Ирена, Ирена! Я и так тебе во всем уступаю, но в этом вопросе — уволь. Почему дети не могут купаться там, ведь бассейн все равно пропадает без дела?
— Ты уступаешь мне во всем? Ха! — Ирена окончательно вышла из-под контроля. — Да ты всегда делал все наперекор мне; приволок сюда эту черномазую ведьму со всем ее выводком; нанял им гувернантку и даже не поставил меня в известность; а теперь еще и бассейн, я должна буду каждый день смотреть на этих дикарей.
— Ирена! Неужели в тебе нет ничего человеческого? Серена одинока и не может содержать детей самостоятельно, как я мог оставить ее жить одну? Она привыкла к компании.
— Это точно. К компании мужчин! Думаешь, я не понимаю, почему ты притащил ее сюда! — взвизгнула Ирена. — Думаешь, не вижу, что происходит у меня под носом? А ведь еще и двух лет не прошло, как Антонио похоронили! Какой позор!
— Неужели ты и впрямь считаешь, что я интересуюсь Сереной? Это же смешно! — Джейсон еле сдерживал себя.
— А почему бы и нет? Ты же мужчина! Не можешь удовлетворить свои похотливые аппетиты со мной, вот и ищешь развлечений на стороне!
Джейсон потрогал шрам. Как долго он еще сможет все это выносить?
— Конечно, есть еще Долорес! — не унималась Ирена. — Как же это я про нее-то забыла! И новая гувернанточка. Она тебе нравится, деревенщина?
Джейсон вышел и хлопнул дверью. Иногда на него нападало непреодолимое желание как следует врезать ей, поэтому лучше не искушать судьбу.
Он пошел к себе в кабинет, запер дверь на ключ, сел за стол и закрыл лицо руками.
Неужели этому не будет конца? Неужели всю жизнь ему придется расплачиваться за одну-единственную ошибку — за то, что он женился на Ирене?
Глава 7
Так случилось, что в тот день Сара больше не видела детей. За обедом они не появились, а днем Констанция сообщила ей, что сеньора Серена решила нанести один из своих редких визитов к друзьям на другом конце острова и взяла их с собой. Саре предоставлялось свободное время, но, так как на улице начал моросить дождь, делать было особенно нечего.
Сама Серена объявилась за ужином,
— Анна, наверное, — безразлично отмахнулась Серена. — Или Констанция. Я не знаю.
— Но как же так, у детей должен быть режим! — удивилась Сара. — Должен же кто-то конкретно отвечать за их ванну и одежду и тому подобное.
Серена вытерла рот, отхлебнула вина и только потом удосужилась ответить:
— В этом доме полно слуг, они за всем и следят. Мы с Антонио могли позволить себе только одну горничную, и мне самой приходилось мыть своих крошек, следить за их одеждой, едой, дисциплиной и тому подобное. Но когда мы переехали сюда, все изменилось. Здесь для каждой мелочи свои слуги! Одни готовят, другие шьют, третьи убирают. Просто фантастика! Слуги совсем недороги, я это знаю, но когда у тебя их нет, ты просто поражаешься, что они могли бы для тебя сделать. Я сразу передала им все свои обязанности. Слава богу, я совсем не приспособлена для домашнего хозяйства.
— Но они же твоидети! — ужаснулась Сара.
— Да, так и есть. И мне кажется, что вы забываетесь, мисс Винтер!
Теперь Серена говорила с ней как хозяйка, и Сара смутилась. Она вовсе не собиралась выражать неодобрение, она не имеет никакого права ставить под сомнение поведение матери детей, даже если она с ним и не согласна.
— Извините, если я вас обидела, — замялась Сара. — Просто я сирота, вот мне и кажется, что, будь у меня дети, я бы на шаг от них не отходила. Мне было бы очень приятно самой заботиться о них.
Серена удивленно приподняла черные брови и пожала хрупкими плечиками. Сегодня вечером она выглядела просто великолепно в облегающем костюмчике янтарного цвета из тяжелого шелка с глубоким вырезом.
— Но у вас нет детей, мисс Винтер, — холодно напомнила она гувернантке. — И я не собираюсь слушать ваши советы, какими бы прекрасными они ни были.
Сара вздохнула. Серену не так-то просто задобрить. Она была обидчивой, не воспринимала никакой критики, но, с другой стороны, это можно понять, если она слишком часто общалась с сеньорой Иреной.
Повисло неловкое молчание, и Сара обрадовалась, когда ужин подошел к концу и появилась возможность уйти.
Внезапно тишину ночи нарушил звук мотора. Фары на мгновение высветили террасу, автомобиль въехал в ворота и подкатил к дому.
Сара поспешно попятилась в тень балкона и, наткнувшись на плетеное кресло, села в надежде спрятаться от глаз посетителя, приехавшего навестить ее босса.
Из автомобиля выбрался стройный, элегантный мужчина в белом смокинге, выгодно подчеркивавшем смуглую кожу. Ростом он был примерно с Сару, шаг легкий, темные волосы подернуты сединой.