Чтение онлайн

на главную

Жанры

Загадка железного веера
Шрифт:

Сяохуа хмыкнула, выпустив струйку дыма:

– Больше не позволяй себе переспрашивать меня, дитя.

Я поторопился кивнуть:

– Ага, нет, конечно.

Намита стрельнула в меня круглыми глазами, и мы отправились дальше, хотя у меня оставалось совсем немного надежды найти речную воду из мира духов на Стоктон-стрит.

5. Кай

Уф,

драконы, говорю вам. Они все такие артисты. «О, смотрите на меня… Я всеми почитаем! Я божественное существо! Поклоняйтесь мне!» Нет, серьёзно, тебе хоть когда-нибудь встречалось другое живое существо, столь же драматичное и жаждущее внимания, как дракон? Думаю, НЕТ.

Мне приходилось держаться из последних сил, чтобы не щериться, глядя как Сяохуа тянет на себя внимание во время поисков речной воды. Каждое подёргивание её длинных усов, медленное скольжение её потустороннего взгляда, всё, что бы она ни делала, заставляло меня скрежетать зубами. Уже дважды мне приходилось нарочно напоминать себе не поджимать губы и не обнажать клыки [21] .

После того как нам в сотый раз не удалось найти настоящую речную воду из мира духов, мы уныло поплелись по боковой улице.

21

 Кстати, а ты знаешь, что лисы произошли от могучего волка, а драконы произошли от ничтожного червя? Это правда! Просто спроси у своего учителя биологии. – Прим. Кай.

– Простите, что задаю столь очевидный вопрос, – пробормотала я, – но почему мы идём в эту сторону?

– Я что-то чувствую, – сказала Сяохуа.

– Не хочешь ли уточнить? – Драконы, говорю же вам. «О, я такая загадочная». Чувствовала она, небось, чей-то особенно вонючий пук [22] .

Сяохуа бросила на меня острый взгляд:

– Пустая трата времени – объяснять свои превосходные инстинкты такому ничтожному существу, как ты.

Какая наглость! Я уже собиралась ответить колким замечанием, но тут мы подошли к маленькому магазинчику.

22

 Возможно, я была самую малость не в духе. – Прим. Кай.

Я фыркнула. Не может быть, чтобы в этой всеми забытой дыре в стене была такая вещь, как настоящая речная вода из мира духов. Сяохуа не вымолвила ни слова, когда пожилая женщина за прилавком приветливо улыбнулась нам и спросила, не нужна ли нам помощь. Дети покачали головами, и мы вышли, вовсе не выглядя подозрительно.

Выйдя на улицу, мы прошли дальше по переулку, пока не оказались вне пределов слышимости, и тут Сяохуа прогрохотала:

– В этом магазине она есть. Настоящая вода из извилистой реки мира духов.

Видишь, что я имею в виду, когда говорю, что она актриса малых и больших театров? Нет, чтобы просто сказать: «Там она есть», – как сказали бы обычные существа.

– Ты уверена? – рявкнула я.

Сяохуа и ухом не повела.

– Она стоит в запертом стеклянном шкафу за прилавком, рядом с флаконом вампирской жёлчи.

– А. – Намита мудро кивнула. – Так всегда и бывает, в самых заштатных лавчонках находятся самые большие сокровища.

– Правда? – спросил Тео.

Намита ухмыльнулась:

– Откуда мне знать, балда? Мне никогда не приходилось искать спрятанные сокровища.

– Неплохо, – сказала я, и Намита улыбнулась мне. – Тогда я просто пойду и заберу флакон? – Я обратилась к своему ци и превратилась в гватемальскую бисерную ящерицу, одну из самых редких ящериц в мире. Разумеется,

это не самое неприметное обличье, но, может статься, я хотела слегка прихвастнуть, просто чтобы напомнить всем, что Сяохуа не единственное впечатляющее существо здесь.

– Подожди, как ты собираешься попасть в запертый шкаф? – спросила Намита.

– Легко. – Я сосредоточилась и превратила свой хвост в ключ. Честно говоря, не надо было этого делать: превращение в неодушевлённый предмет отнимало у меня прорву энергии, так что когда я вернула себе хвост ящерицы, то немного выдохлась. Тем не менее это стоило того, чтобы увидеть широко раскрытые глаза впечатлённых детей. Сяохуа же закатила свои, и если ты никогда не видел, как дракон закатывает глаза, считай, что тебе повезло.

Мы обсудили план. Он довольно прост, если подумать. По прошествии нескольких минут Тео и Намита отправились обратно в магазин. Я была запрятана в рюкзак Тео. Как только они зашли внутрь, я выглянула наружу.

– А, вы вернулись, – сказала старушка на кантонском [23] . – На сей раз решили что-то купить? – Это была крошечная женщина с почти полностью седыми волосами и морщинистым, как грецкий орех, лицом. Глаза у неё были светлые, водянисто-серые, отчего-то более пронзительные, чем следовало бы.

Что-то в её голосе покоробило меня, и я задумчиво почесала свою жёсткую гладкую голову. У меня не было времени подумать как следует. Удостоверившись, что она смотрит на лицо Тео, а не на его ботинки, я выскользнула из рюкзака и торопливо засеменила по грязному полу.

23

 Кантонский, или гуанчжоуский, диалект распространён в южно-китайской провинции Гуандун и соседних районах.

– Э… Я здесь, чтобы… э… – проговорил Тео на исковерканном кантонском, а потом сдался и перешёл на английский. – Я хотел узнать, есть ли у вас ингредиенты для приготовления… э… зелья «Ясность ума, светлые глаза»?

Мы договорились, что он спросит именно об этом зелье, потому что оно достаточно сложное, чтобы старушке пришлось свериться с каким-нибудь справочником, но не настолько редкое, чтобы вызвать у неё подозрения.

– Есть, – заявила она без обиняков. – Более того, у меня есть готовое зелье, так что тебе не придётся возиться с подготовкой ингредиентов. Некоторые из них довольно опасны для детей, сам знаешь, – сказала она.

– Ох, – сказал Тео. – Э…

К счастью, Намита была на подхвате.

– Нам не нужно само зелье. Это для нашего школьного проекта… э, нам просто нужно сфотографировать ингредиенты. Если вы не возражаете, конечно. Само собой, мы заплатим вам за потраченное время.

Старушка воззрилась на Намиту, которая ответила на подозрительный взгляд улыбкой умницы-отличницы. С ворчанием старуха начала доставать разнообразные штуки из старых шкафчиков для лекарств.

– Вот хуанхуахао [24] , а это шаньяо [25] . – Она сделала паузу, бормоча себе под нос. – А потом вам понадобится панцирь цюаньсе [26] . Он в подсобке. – Она, прищурившись, посмотрела на них. – Оставайтесь здесь и ничего не трогайте.

24

 Хуанхуахао, huanghuahao, ??? – полынь.

25

 Шаньяо, shanyao, ?? – ямс японский, диоскорея японская.

26

 Цюаньсе, quanxie, ?? – скорпион.

Поделиться:
Популярные книги

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2