Загадочная субмарина
Шрифт:
– Если не больше дюжины, - уверенно заявил Оранг, - я с ними справлюсь.
– Захвати Шпига.
– Э-ээ... ладно, - проворчал Оранг.
Док отключил громкоговоритель, чтобы лишние шумы не привлекали .внимания. Затем он выбрался из, своей машины, прислонился к ней и стал ждать. Все его люди - у него было пятеро помощников - взяли себе за правило иметь радиосвязь в любое время суток.
У бронзового человека повсюду имелись радиопередатчики - в машине, самолете, на катерах и в квартирах - и даже карманные миниатюрные радиоаппараты.
Иногда
Фургон неожиданно остановился. Задняя дверь открылась. Двое мужчин, держа Дока на прицеле, запрыгнули внутрь.
Один из них был крепкий мужчина с удивительно отталкивающим лицом и искусственной жемчужиной в галстуке. Другим был бедолага Генри. Под плащами у обоих виднелись нагрудные части доспехов.
– Быть может, ты коснешься крыши, - мрачно предложил Генри.
Док выполнил распоряжение, продемонстрировав, что может это сделать.
Генри подошел вразвалочку и щелкнул наручниками на руках бронзового человека. Внушительный компаньон Генри заглянул под приборную доску машины. Он ухмыльнулся.
– Ого, - сказал он, - у него здесь работающий радиопередатчик!
Генри спросил:
– Сэр, вы полагаете, что, быть может, его товарищи отыщут этот передатчик с помощью другого?
– Бьюсь об заклад, что да.
– О, тогда это прекрасно, - сказал Генри, однако с выражением лица мальчика, только что узнавшего, что Санта-Клаус не существует.
Док Сэвидж поинтересовался, указав на передатчик:
– Вы знали, что он работает?
– О да, мы знали, - вздохнул Генри.
– Мы сами имеем коротковолновое устройство. Мы слышали, ты беседовал с неким Орангом.
– Вы ведете Оранга и Шпига прямиком в ловушку?
– быстро спросил Док.
– О да.
Оранг, он же подполковник Эндрю Блоджетт Мэйфэр, был человеком, который всегда готов остановиться на достигнутом и быстро успокаивается; но не существовало решительно ничего, что могло бы когда-либо удовлетворить бригадного генерала Теодора Марлей Шпига Брукса.
– С тобой, должно быть, не все в порядке?
– пожаловался Оранг.
– Почему это?
– огрызнулся Шпиг.
– Ну, хотя бы потому что ты не выезжаешь на середину дороги, чтобы перестроиться в другой ряд.
Шпиг, который вел большой лимузин, повернулся и свирепо посмотрел на безобразного Оранга. Шпиг, будучи непреклонным по природе, был известен в высших сферах общества как человек сдержанный. Но он был также и юристом, умеющим смотреть достаточно свирепо, например, когда устремлял взгляд на свидетеля в суде. Он довел этот взгляд до совершенства.
– Еще одна шуточка, - сказал Шпиг, - и я так двину тебе по этому наросту, который ты называешь головой, что дырочки на твоих башмаках покажутся тебе окнами!
Оранг не слушал его. Он следил за шумами портативного радиолокационного устройства,
– Теперь возьми на юг, - распорядился он. И затем добавил: Интересно, у Дока с головкой все нормально?
– То есть?
– Я имею в виду этот разговор о людях из шестнадцатого века, похоже на бред, разве не так?
– Если бы согласиться с тобой не было против моих правил, - пробурчал Шпиг, - я бы сказал, что да.
Они пересекли мост через Ист-Ривер и, следуя бульварами, оставили позади предместья Нью-Йорка. Автомобиль мчался мимо ферм в небольшой низине.
– Сигнал становится громче, - объявил Оранг и немного погодя добавил: - Мы у него на хвосте! Я слышу жужжание генератора передатчика Дока, это ни с чем не спутать!
Машина пролетела мимо низкого, аляповатого вида белого дома с зелеными ставнями, выглядывающего из кустарника. Оранг торжествующе повернул антенну приемника.
– Он там!
– тявкнул он.
За приземистым белым домом они увидели белый ангар и белый сарай, также окруженные густым кустарником.
– Настоящие джунгли, - сказал Шпиг.
– Док сказал, что его машину загнали в большой фургон, так?
– спросил Оранг.
– Угу.
– Этот фургон может быть либо в ангаре, либо в сарае. Мы могли бы заехать и посмотреть.
– Дельная мысль, - отозвался Шпиг, - пусть даже она принадлежит тебе.
Спасатели проехали немного по шоссе, затем развернулись и поехали обратно. Они стремились в ловушку, но это их мало беспокоило. Их седан хотя и не выглядел крепостью на колесах, но был снабжен пуленепробиваемым стеклом, бронированным корпусом и системой полной герметизации.
Машина также была экипирована автоматами, противогазами, дымовыми шашками, фугасными бомбами; имелся также резервуар, укрепленный под ходовой частью автомобиля, с нервно-паралитическим газом, который был способен проникать даже под обычный противогаз. Этот газ мог также проникать через кожу сквозь поры.
Шпиг направил седан по дорожке. Из-за кустов выступили четверо, одетые в нарядную синюю униформу с блестящими значками.
– Черт!
– выругался Оранг.
– Полиция!
ГЛАВА IV ПРИНЦ АЛЬБЕРТ
Люди в униформе заглянули в лимузин, и один из них спросил:
– Отвечайте, вы - Оранг и Шпиг, ассистенты Дока Сэвиджа?
Голос, проникший в машину сквозь бронированные двери и пуленепробиваемое стекло, прозвучал достаточно неубедительно. Оранг слегка опустил стекло.
– Да, это так, - сказал он.
– Мы действительно Оранг и Шпиг.
– Вот так совпадение, - заметил человек в униформе.
– Что вы имеете в виду?
– не понял Оранг.
– Один из живущих здесь фермеров позвонил в полицию и информировал о каких-то подозрительных типах, сшивавшихся поблизости, - объяснил человек в синей униформе.
– Мы приехали разобраться и как раз вовремя схватили их, потому что они похитили Дока Сэвиджа.