Загнанные в угол
Шрифт:
– Мне тоже, – ее щеки опалило жаром. – Они мои любимые.
– Они тебе идут, – в глазах Джейка промелькнуло нечто непонятное. По какой-то причине взгляд Джейка обжег огнем и все остальное тело Софи. – Ты пообедаешь со мной? – Джейк улыбнулся, и ямочка вновь проступила на его щеке.
– Я не брала с собой еду, – ее взгляд опустился на его губы.
– Я принес достаточно для нас обоих, – шум, исходивший от быка, которого в этот момент заталкивали в загон, эхом раздался позади Джейка. – У меня еще около десяти дел до обеда, – он развернулся, как только зверь показался в поле зрения. – Донни,
Дон отсалютовала ему ее кремовой ковбойской шляпой и улыбнулась Софи.
– Правила? – пробормотала София.
– О да, везде есть правила, поверь мне, – заметила Дон и привычно закатила глаза. – В принципе, если бык побежит на тебя, сделай три шага от забора.
– Что?
– Ну, у нас еще не было ни единого проникновения за забор, но такое возможно.
Три шага? Боже, да она понесется к машине.
– Ладно.
– Так как прошло ваше свидание?
Теперь настал через Софи закатывать глаза.
– Это не свидание. Всего лишь бизнес.
– Точно, – Дон вдруг выпрямилась. – Колтон, слева, – завопила она, когда бык повернул голову.
У Софи перехватило дыхание, когда Колтон отпрыгнул влево, едва разминаясь с быком.
– Хорошо, что ты здесь присматриваешь за братьями, – тихо произнесла она.
– Я здесь, чтобы наблюдать за Хоком, – кивнула Дон на третьего мужчину в загоне.
– Хок [6] ? – это имя ему подходило. Черные волосы были коротко стрижены, обрамляя столь острые черты лица, что он казался хищным. Глаза глубокого зеленого оттенка следили за быком, пока он выжидал, держа наготове раскаленное клеймо. Его точеное лицо было жестким и сосредоточенным. Хок явно был выше шести фунтов, а прочные мышцы натягивали черную рубашку. – Не думаю, что виню тебя. Однако он выглядит гораздо старше тебя.
6
Hawk – ястреб
– Да. В этом его шарм. Он стал лучшим другом Колтона с тех пор, как они ползали в пеленках. И на самом деле, он всего на три с половиной года старше меня. Хотя с тем же успехом мог быть и миллион.
– О, прости, – влюбиться в лучшего друга своего брата? Это ужасно.
– Я совершеннолетняя, – пожала Дон плечами. – Когда у него в следующий раз будет отпуск, я уже окончу колледж. Наконец.
– Отпуск?
– Хок служит во флоте. Он морской пехотинец. Уезжает на неделю, а потом возвращается. Но, – в словах молодой девушки отразилась печаль, – кажется, каждый раз, как Хок приезжает обратно, то становится еще дальше. Дон на мгновение замолчала, прежде чем продолжить. – Хотя Джейк тоже был таким, пока не переборол в себе это.
– Джейк тоже был морским пехотинцем?
– Нет, – Дон качнула головой. – Американским рейнджером. Не знаю, чем он занимался, но думаю, это оставило на нем свой след, – она криво улыбнулась. – Хотя теперь все в порядке, – черты лица Дон вновь стали задумчивыми. – Чего бы я не сказала про Куинна.
– Куинна?
– Да, он служил в спецназе, но не любит говорить об этом. После отставки он стал
– Твой брат – шериф?
– Да. Поверь, если раньше назначить свидание, имея трех старших братьев, было не так уж и сложно, то теперь, когда один из них стал олицетворением закона в городке, все стало поистине жестоко.
– Могу представить, – качнула Софи головой. Что было бы, если бы ее семья действительно заботилась о ней и по-настоящему интересовалась ее жизнью? Семья Лодж-Фриз заинтриговала Софи. – А что насчет Колтона? Он тоже на службе?
– Нет, у него весенние каникулы. В следующем месяце он закончит обучение в сфере финансов. Сейчас Колтон руководит всеми нашими семейными делами, но мы не назначаем его на должность и не платим зарплату, пока он не получит диплом, – Дон усмехнулась. – Это семейная шутка.
Наверное, нужно иметь семью, чтобы понять ее.
– Семеный бизнес – это ранчо?
– Ранчо – часть семейного холдинга, – пожала она плечами. – За много лет мы стали многоотраслевыми.
Звучало впечатляюще. Софи посмотрела на ковбоев. Мужчины Лодж оказались чем-то гораздо большим, чем она полагала.
– Что насчет тебя, Дон? Ты не изучаешь финансы?
– Нет, я специализируюсь на фотографии, – Дон балансировала на своих сапогах. – Ну, и далека от бизнеса.
В толпе наступила тишина, и к забору подошло еще больше народа.
– Следующий Лютик, – прошептала Дон.
– Лютик? – переспросила Софи, ее взгляд был прикован к Джейку.
– Лютик, – подтвердила Дон, а в ее голосе послышалась улыбка. – Джейк прозвал его так несколько лет назад, когда встретился с его рогом.
– Было больно?
– Ему наложили швы, но это никогда его не останавливало, – ее взгляд остановился на открытых воротах слева от Хока, когда ковбои подтолкнули быка в закон. Загон закрыли, а животное стало обходить забор по кругу.
У Софи перехватило дыхание.
Глава 6
Два острых массивных рога зловеще венчали самую большую голову животного, которую Софи когда-либо видела. Серая шерсть покрывала гигантское тело, которое, должно быть, было вдвое больше последнего животного, а черные глаза светились дьявольским светом. Бык стал рыть землю и шумно задышал, его огромная голова покачивалась из стороны в сторону, становилось очевидно, что он готовится бросить вызов Джейку.
Мужчина небрежно прислонился к боковому забору.
– Привет, Лютик, – произнес он, позабавив наблюдающую за всем толпу.
Лютик щелкнул хвостом, а его тело сгруппировалось, когда он снова фыркнул.
– Готов к таймеру, Джейк? – крикнул из дальнего конца загона пожилой мужчина, чье лицо было скрыто под полями ковбойской шляпы.
Джейк посмотрел на Колтона и Хоука, оба кивнули ему.
– Запускайте таймер.
Быстрый, как хлыст, и столь же неумолимый, Джейк бросился вперед. Его перчатки вцепились в смертоносные рога. Лютик шумно фыркнул и мотнул головой. Джейк отпрыгнул в сторону, на его лице читалась невероятная концентрация, а руки были предельно напряжены. Толпа взревела, когда бык припал на две ноги, приближаясь к Колтону и отчаянно стараясь сбросить Джейка.