Заклеймённый
Шрифт:
– Амир аль Аммани, бывший придворный маг Кармифола и названный брат наследника.
Глава четырнадцатая, в которой полученные знания, наконец, пригодились…
Дворцовый коридор в один миг стал очень маленьким и очень тесным, и Беверли ничего уже не могла слышать кроме стука собственного сердца. Ей казалось, что она стоит в темной, погруженной в могильную тишину, комнате и огромные часы с маятником отстукивают свой неутомимый ритм, заставляя ее содрогаться от каждого удара.
«Амир…» -
Этот молодой мужчина стал для нее кем-то близким, кем-то настолько родным, что внезапная мысль о том, что это именно он предал и убил своего названного брата, показалась ей абсурдной. Беверли не сводила глаз с улыбающегося лица и видела перед собой человека, который единственный знал, что стало с ее братом.
– Это его считают убийцей принца Филиппа? – Севшим голосом спросила девушка.
– Да. – Тихо ответил Сайрус.
– Он не мог! – Беверли убрала со лба выбившуюся прядь волос и в волнении развернулась к мужчине. – Он не мог этого сделать!
Девушка сделала несколько шагов к Сайрусу, а потом, резко развернувшись, снова отошла. Она повторила это движение несколько раз, нервно заламывая руки и блуждая глазами по коридору, ни на чем конкретном не останавливая взгляда.
– О чем вы, мисс Беверли? – Возможно, глядя на ее более чем странное поведение, мистер Баркли мог подумать, что она выжила из ума.
– Вы не понимаете! Этот человек не мог убить принца. Амир бы ни за что не стал этого делать…, он любил принца Филиппа…, это просто какой-то абсурд…, несусветная чушь…
Беверли вспоминала все проникновения в прошлое Амира и вновь увидела перед собой любящего и преданного друга. Человек из ее снов не мог убить Филиппа.
– Мисс Монгроув! – Чуть громче позвал ее Сайрус, и когда она не отреагировала, взял ее за плечи и слегка встряхнул, вынуждая девушку обратить на него свое внимание. – Мисс Монгроув! Почему вы считаете, что Амир не делал этого?
Только сейчас девушка ясно посмотрела на своего спутника и разглядела беспокойство на его лице. Его глаза молили об ответе, словно он был так важен для него, что, не услышав его, Сайрус сойдет с ума. Как объяснить ему, что уже довольно давно она словно книгу листает жизнь этого человека? Как сказать, что она уже довольно давно молчит об этом?
– Почему вы решили, что он не делал этого? – Синие глаза разрывали ее душу на части. – Прошу вас, мисс Беверли…, прошу…
Мистер Баркли выглядел слегка напуганным, но это могло лишь показаться ей. Может, он обеспокоен тем, что она защищает убийцу?
– Я…, я…, просто…, - девушка выбралась из его хватки и опустила глаза, пытаясь отыскать достоверный ответ. – Он не похож на убийцу…, такое лицо…
– Мисс Беверли, не играйте со мной! Я вижу, что вы пытаетесь уйти от ответа. – Мягко заговорил Сайрус. – Прошу вас, объясните мне…
Беверли снова осмелилась взглянуть в лицо мистера Баркли, а потом перевела глаза на Амира. Возможно, полуправда спасет ее от этого разговора.
– Я знаю этого человека. – Тихо сказала она, проводя взглядом по волосам Амира, затем очертила незримую линию по его высокому лбу, а после спустилась по скуле и чуть приподнялась к слегка полноватым губам.
– Откуда? – Прошептал Сайрус.
– Вы сами показали мне его. – Девушка оставила портрет позади, и смело задрала подбородок. – Этот мужчина спас моего брата.
Глаза мистера Баркли на миг сверкнули, и он собрался что-то сказать, но потом опустил глаза и словно в нерешительности отступил.
– Этот человек забрал с собой моего брата и он единственный знал куда. – Беверли тоже спрятала свой взгляд. – Я запаниковала, как только поняла, что он был тем самым убийцей, и его жизнь оборвалась спустя несколько дней после его жертвы. Кто теперь расскажет мне, где Лукас?
Некоторое время они оба молчали, и Беверли показалось, что между ними разверзлась необъятная пропасть, которую преодолеть они уже не смогут. Боль, смешанная с разочарованием впервые так явно читалась в глазах дорогого ей мужчины. Сайрус перевел взгляд на портрет, и в каждом его движении, в каждом чуть замедленном выдохе сквозила необъяснимая ей тоска. О чем он думал, глядя на этих мужчин? О чем молчал? Что заставляет его так горевать и буквально преображаться на ее глазах? Что именно вызывает в Беверли это неудержимое желание коснуться его, утешить хоть как-то?
– Он, правда, убил? – Еле слышно спросила она, сжимая руки в кулаки, чтобы не поддаться сиюминутному порыву.
– Да.
– Вы знали его? – Девушка задала этот вопрос, ощущая, как в груди все сжимается в ожидании ответа. Сайрус слегка повернул голову, но отвечать не стал. – Знали. И вы, и мистер Мортимер. Как вы связаны с убийцей наследника трона? Что вы скрываете от меня, мистер Баркли?
– С чего вы …?
– Не играйте со мной! – Повторила она его слова.
– Вы смотрите на этого человека так, словно сожалеете о его смерти…, мистер Мортимер хранит у себя его личные вещи…
– Личные вещи? – Сайрус уже полностью развернулся к девушке. Он пару секунд смотрел на нее, а потом тень догадки озарила его лицо. – Попона и мешок. Ясно. Вы ведь видели их…
– Видела. – Девушка чувствовала приближение разгадки, которая и радовала ее и пугала. – Расскажите мне, мистер Баркли! Расскажите всё!
Сайрус глубоко вдохнул и медленно выдохнул, прикрывая ладонью глаза. Таким изможденным и усталым, он представал перед ней лишь дважды. В первый раз это была физическая усталость, сейчас же он казался измотанным душевно.