Заклятие дракона
Шрифт:
— И что это значит? — спросила Симорен.
— Это означает, что я умираю от голода, — весело воскликнул Телемайн, поднимаясь на ноги. — Мы можем договорить за столом?
— Мы уже поужинали, — сказала Морвен — Можешь есть, а мы пока постараемся обсудить все, что ты тут наговорил. Итак, было другое заклинание…
— Другое? — удивилась Симорен. — Морвен, может кто-нибудь объяснить мне, о чем вы тут толковали?
— Извини, — улыбнулась Морвен. — Телемайн сказал, что не терял контроля над заклинанием. Кто-то еще перемещался в то
— Кто-то очень крупный, — вставил Телемайн, накладывая на тарелку куски жареной свинины и гору овощей, — Или перемещали не очень большой замок.
— И то, второе заклинание высосало, похитило немалую часть волшебства Телемайна, разрушив тем самым его заклинание прямо посредине.
— Высосало, похитило, — нахмурила брови Симорен. — Эти слова приводят на ум другое слово — колдуны.
— Не делаете ли вы поспешных выводов? — опасливо проговорил Брандель — Я знаю, что у колдунов неважная репутация, но они не воры.
— Они украли меч Менданбара, — коротко бросила Симорен.
— И понемногу, но многие годы похищали волшебство где только могли, — добавила Морвен, — Можешь справиться у драконов.
— Но если все-таки это были колдуны, то куда они направлялись? — задумалась Симорен, нервно постукивая пальцами по подлокотнику кресла. — И что они собирались делать там, куда устремлялись? Ах, как жаль, что я не могу поговорить с Менданбаром!
Телемайн, набив рот едой, не мог сказать ни слова, но так выразительно гукнул, что Морвен поняла и подробно рассказала ему о древнем волшебном зеркале Бранделя.
— Может быть, давнее заклинание феи и твое новейшее в чем-то не совпадают и поэтому зеркало Бранделя не в состоянии связаться с зеркалом в замке? — предположила Морвен — Если уже поел, займись этим и проверь.
— Я, конечно, могу попробовать, — с готовностью согласился Телемайн, — Но ведь мне нужно накопить необходимое количество волшебной энергии. Боюсь, что сумею восстановиться только завтра.
И все же он не утерпел и принялся осматривать стоящее у стены зеркало.
— Да, — покачал он головой, — это древнее единичное волшебство. Очень трогательное, но не стойкое. Правда, сделано все основательно. Хотя соединительная ткань…
— А ты мог бы сделать так, чтобы оно соединилось с Менданбаром? — нетерпеливо перебила ученого чародея Симорен.
— Я как раз и хотел коснуться этого вопроса, — укоризненно глядя на Симорен, проговорил Телемайн. — Полагаю, что ничего исправлять и добавлять не надо. — Он бросил осторожный и испытывающий взгляд на Симорен, — Ничего с заклинанием не произошло. Оно прекрасно может сообщаться с замком. А произошло что-то другое…
— Я так и знала, — взволнованно произнесла Симорен. Она вскочила с кресла и принялась ходить взад-вперед по комнате. — Что-то случилось дома.
Глава шестнадцатая,
в которой становится известно неизвестное
Морвен и Телемайн вполне разделяли опасения Симорен, но оба они понимали, что этим вечером все равно сделать уже ничего невозможно. Телемайн был еще слишком слаб, чтобы творить новое заклинание перемещения, а иного способа мгновенно достигнуть Заколдованного Леса у них не было. Более того, не было и никакого смысла возвращаться без меча.
— Менданбар может обратить против колдунов все волшебство Заколдованного Леса, — сказала Морвен. — Ему не нужны в помощь ни ведьмы, ни чародеи. А нужен ему меч. Толькй тогда он сможет остановить всех колдунов разом, а не расправляться с каждым поодиночке.
— Но их там много! — волновалась Симорен. — А он один. И потом, вдруг меч уже начал высасывать волшебство из Леса? Колдуны будут становиться все могущественнее, а Менданбар слабее и слабее.
— Если меч уже начал истекать волшебством Заколдованного Леса, то самое лучшее, что мы можем сделать, это поскорее вернуть его назад, — уверенно сказала Морвен.
— И в любом случае нас только трое, — добавил Телемайн. — Невелика сила против колдунов, вооруженных волшебным мечом.
— Нас шестеро! — не преминул напомнить Мистер Беда. — Он, наверное, разучился считать, пока катался на ослиной спине.
— Ну, кролик, положим, не на многое годен даже в шкуре осла, — ввязалась в разговор Фырк — Вот мы дело иное.
— Кстати, Казюль будет Менданбару лучшей подмогой, чем мы, — поддержала чародея Морвен. — А наша забота — добыть меч. И ты единственная, кто может это сделать.
Симорен вздохнула:
— Я знаю. Мне просто жаль, что не могу быть рядом с ним.
— Хочешь побыстрее вернуться, тогда перестань беспокоиться о том, что делает сейчас Менданбар, и начни соображать, как побыстрее добыть меч. Тогда и вернемся быстрее, — увещевала Симорен ведьма.
Все согласились, что Морвен права и обсуждать тут нечего, но еще целый час судили да рядили, хотя так ничего нового и не придумали. Наконец Морвен решительно оборвала спор.
— Мы все устали от беспрерывного думания, — сказала она. — Поговорим утром на свежую голову.
И на этот раз все с ней согласились. Брандель выделил каждому по комнате и предложил теплую ванну, от которой кошки наотрез отказались, а Бандит просто не поместился бы. Морвен убедилась, что все устроены, и сама отправилась отдыхать.
На следующее утро Морвен встала рано. Но оказалось, что Телемайн поднялся еще раньше. Ведьма нашла ученого чародея в самой верхней комнате башни. Он сидел у потухшего очага и пристально вглядывался в волшебное зеркало. В дальнем углу комнаты стоя спал Бандит, прикрыв глаза повисшими ушами и неловко сложив крылья на спине.
— Доброе утро! — громко сказала Морвен, показываясь на верхней ступеньке лестницы, — Как твое волшебное самочувствие?
— Гораздо лучше. Уже наполняюсь, — рассеянно ответил Телемайн — Морвен, что ты знаешь об этих редких, уникальных экземплярах? — Он кивнул в сторону зеркала.