Заледеневший
Шрифт:
— Я не специалист по уголовным расследованиям. Пожалуй, обращусь в ФБР.
— Может быть, не так сразу, — возразил Бауман.
— А почему нет?
— Давай сначала поразмыслим как следует сами. Кто и зачем?
— Завистливый коллега-ученый? — задумчиво произнес Барнард.
— Возможно и такое. Может быть, она сделала открытие, которое кто-то пожелал приписать себе.
— А может, брошенный любовник, — высказал новое предположение Барнард.
— Вполне вероятно. Чувства вообще толкают
— И окончательно превратить его в неистового одержимого психопата, — добавил Бауман.
— Это точно. Кто-то, у кого либо прежде была неуравновешенная психика, либо стала таковой вскоре после приезда на полюс. Давай подумаем, зачем он это сделал.
— Коллега-ученый, возможно, хотел хапнуть чужие лавры, — предположил Барнард.
— Покинутый любовник решил отомстить.
— А может, ее убил просто психопат.
— Убийство — это одно, а вот пытка — совсем другое, — покачал головой Бауман.
— Кто еще, кроме психопата, будет пытать?
— На каждого психопата приходятся сотни санкционированных палачей. Им нужно одно — информация.
— Похоже, они могли подозревать Эмили в том, что она знает то, что ей знать не положено. — Барнард потер лицо обеими руками. — Господи, как это тяжело, Уил.
— Я знаю, о чем ты сейчас думаешь.
— Халли сейчас там, а послал ее туда я, — покачал головой Барнард.
— Но ты же ни о чем не подозревал. Ты так и не связался с ней?
— Посылал электронные письма и пытался дозвониться по спутниковому телефону. Все безуспешно, поэтому я послал несколько запросов. Недавний космический запуск НАСА отобрал большую часть спутникового времени, положенного станции. Да еще эта вспышка на солнце.
— Я тоже не мог с ней связаться, — сказал Бауман.
— Ну уж если и ты не мог, то это вообще полный тупик. Думаю, сейчас самое время звонить в ФБР.
— Мы можем попытаться. Но в Бюро все очень формализовано, да и дел у них выше крыши. Официальный отчет констатирует смерть от передозировки. Чтобы они отправили туда своего агента, им потребуется куда больше, чем наши подозрения.
— Даже если к ним обратишься ты?
Бауман негромко рассмеялся:
— Я играю за другую команду. Команду конкурентов. Мое обращение может принести вреда больше, чем пользы. Глупо, но сколько подобных глупостей в правительстве, не так ли?
— Так что же нам, черт возьми, делать? Если все обстоит так, как ты предполагаешь, убийца свободно разгуливает по станции. Если он уже не улетел оттуда, — сказал Барнард.
Сейчас он ощущал что-то близкое к панике, такое чувство не посещало его уже довольно давно.
— Мы должны исходить из того, что он все еще там. А может быть, и она.
— Выходит, Халли грозит опасность, — мрачно заключил Барнард. — Любому может грозить опасность. Мы должны хотя бы связаться с руководителем станции.
— А он может оказаться именно тем, кто убил Эмили.
Барнард вздрогнул:
— Как такое возможно?
— А вот этого мы и не знаем.
После этих слов Бауман на некоторое время замолчал.
— Ну так что, Уил? — спросил его Барнард.
— Я прикидывал, сколько времени может занять полет туда на заднем сиденье самолета «F-35».
— Я и не знал, что они двухместные.
— Опытные образцы для израильтян.
— И ты можешь это устроить?
— Могу. Но это займет большую часть сегодняшнего дня. Надо заручиться одобрением начальства. Полночи им потребуется на то, чтобы найти самолет и пилота; восемь часов — на полет, включая время на то, чтобы добраться до авиабазы. В Новой Зеландии приземлиться они не смогут. Значит, Австралия, оттуда гражданским бортом — до «Мак-Мёрдо»… — Бауман покачал головой, — недостаточно быстро.
— А что, если попробовать связаться с «Мак-Мёрдо»? — спросил Барнард.
— Я говорил с ними перед тем, как прийти сюда. Они тоже не могут связаться с полюсом. И не могут послать туда самолет из-за холода.
— Выходит, полюс полностью отрезан от всего.
— Да.
Бауман, сжав челюсти, сидел неподвижно, положив ладони на стол и глядя прямо перед собой. Барнард узнал этот взгляд — в свое время его глаза смотрели на мир точно так же.
Наконец Уил заговорил:
— А сколько там ученых?
— В такое время много их быть не может. А что?
— Будем продолжать пытаться связаться с Халли. А пока давай вплотную займемся учеными.
— Почему учеными?
— Ученый скорее будет знать анатомию, чем тот, кто управляет вилочным погрузчиком.
— Но у нас мало времени, — напомнил Барнард.
— На это много времени не потребуется.
Барнард проводил его до двери.
— Уил… если что-нибудь случится с Халли по моей вине… — Он замолчал и отвел взгляд в сторону.
— Понимаю, — прервал его Бауман. — Поверь, я все понимаю.
26
Халли чувствовала, что опускается вниз, в бездонную многомильную глубину, заполненную ледяной водой — давление на барабанные перепонки усиливалось. Если она опустится слишком глубоко или скорость ее погружения станет такой, что возможностей снаряжения не хватит, чтобы противодействовать погружению, Халли продолжит опускаться вниз, и скорость ее погружения в эту бездну будет возрастать.