Замкнутый круг
Шрифт:
— Понятия не имею. У Баллока есть сверхмощный радар или же он слышит переговоры армейцев — точно не знаю. Их ещё ни разу не засекли, а это что-то да значит.
— Что они здесь добывают?
— Понятия не имею. Наверное то же, что и другие, — кризалит. Его в этих горах как грязи.
Из машины вышел какой-то мужчина в жёлтом костюме химзащиты, и направился в сторону шахты. Остановившись возле входа, и о чём-то переговорив с одним из часовых, мужчина вошёл в пещеру.
— Если они добывают кризалит, то зачем им костюмы химзащиты? — резонно поинтересовался Спайроу.
— Понятия не имею.
Сайкс отошёл на несколько метров влево, достал рацию, и связался
— Как у вас дела? — поинтересовался Спайроу, понизив голос.
— Пока никак. А у тебя?
— Я нашёл людей Баллока. Они что-то добывают, но я пока не знаю что.
— Он там?
— Подберусь поближе, узнаю.
— Даже не вздумай!
Однако Сайкс проигнорировал предостережение напарника, и отключил рацию. Вернувшись на прежнюю позицию, он медленно оглядел лагерь, прикидывая с какой стороны лучше подобраться к нему незамеченным.
— Рэй очень хотел, чтобы ты остался, — как-бы невзначай бросила Сьюзен.
Сайкс повернулся лицом к девушке, но не сказал ни слова.
— Он планировал обучить тебя всему, что умел сам, хотел сделать своим помощником, — продолжила она.
— Зачем ты говоришь мне об этом сейчас?
— Чтобы ты понял насколько сильно ты его тогда подставил. В итоге ему пришлось всему обучать меня.
— Не похоже, чтобы ты испытывала по этому поводу неудобства.
— Это сейчас, когда я многому научилась, а тогда… В общем, сволочь ты, Спайроу. Неблагодарная сволочь.
Сайксу сейчас было не до споров, да и оправдываться он не особо хотел, но теперь, когда ему стало понятно за что Сьюзен на него сердилась, нельзя было уйти, ничего не сказав.
— Если бы я остался, всём могло плохо закончиться, — сказал он после небольшой паузы.
— Ты имеешь в виду того седого?
Сайкса будто ударило молнией. Не нужно было быть гением, чтобы понять о ком говорила Сьюзен.
— Он пришёл практически сразу после того, как Рэймонд привёз тебя. Интересовался, не видела ли я поблизости одного опасного типа, и описал твои приметы. Я сказала, что никого не видела, и он попытался войти в дом, — рассказала Сьюзен.
«Должно быть Ястреб всё же решил вернуться, и удостовериться, что я мёртв, а когда не нашёл тела, отправился на мои поиски. Только дурак стал бы оставлять в живых свидетеля», — подумал Сайкс.
— Однако появившийся на пороге Рэймонд не пустил его внутрь, и стал угрожать оружием, — продолжила Сьюзен, и вдруг замолчала.
— Что было дальше? — спросил Сайкс.
— Это тип с лёгкостью вырвал оружие из рук Рэймонда, и заехал ему кулаком по лицу. Затем он назвал его упрямым старым дураком и ушёл, так и не став заходить в дом.
— Почему Рэймонд не рассказал мне об этом?
— Не знаю. Наверное решил, что так будет лучше, да и мне сказал, чтобы я не вздумала проболтаться.
Осмыслив услышанное, Сайкс осознал что Уэлс спас его жизнь дважды, при этом рискнув своей.
— Поговорим об этом позже, — сказал Спайроу, выбрался из-за укрытия и бегом побежал вниз.
Пока Сайкс вёл поиски на севере, Джилл, преобразившись в гламурную стерву, посетила один из самых крупных ботанических садов на юге. Внимательно изучив полицейское досье Баллока, Алекс установил, что Теренс вёл какие-то дела со Стюартом Пэрришем — владельцем ботанического сада, хотя было это 5 лет назад. Дроу подозревал, что Пэрришу может быть что-то известно о местонахождении Теренса, хотя и не слишком на это рассчитывал. Во время прогулки по ботаническому саду Алекс играл роль телохранителя Джилл, а потому шёл рядом с непроницаемым видом. Для того чтобы войти в новый образ,
— Какого чёрта мы здесь забыли? На природу потянуло? — недовольно спросила Джилл, гладя собаку против шерсти.
— Природа, это конечно хорошо, но гораздо важнее подобраться поближе к Пэрришу, и этот маскарад нам в этом поможет. Кстати, ты так и не сказала откуда у тебя деньги на одежду и собаку.
— Всё это я взяла напрокат за гроши, — соврала Джилл.
Проходя мимо аллеи эвкалиптов, Алекс увидел возле одного из деревьев полосатую кошку, затачивающую когти об крону дереву. Собака, которую держала Джилл, тут же вырвалась из её рук, и кинулась к эвкалипту. Кошка же вместо того, чтобы убежать, выгнула спину, и яростно зашипела. Собака жалобно заскулила, поджала хвост и убежала.
— И это называется благородная порода. Гораздо проще было выловить на улице какую-нибудь дворнягу, хорошенько отмыть и принести сюда. Подумать только, за эту трусливую шавку мне пришлось… — Джилл осеклась, едва не проболтавшись, что собака стоила 10 тысяч дакейров.
— Что тебе пришлось?
— Да так, ничего. А теперь перестань задавать вопросы, и сделай тупое лицо — к нам идёт Пэрриш.
В последнее время дела Стюарта шли не так хорошо, как ему бы хотелось. Недавно к нему заглянул один из спонсоров, и заявил, что ему наскучила роль мецената. Стюарт пытался переубедить своего оппонента, но тот был непреклонен. Спонсора тоже можно было понять, ведь меценатство — хороший способ уйти от налогов. Несколько геднерских предпринимателей решили оказать поддержку ботаническому саду, рассчитывая, что рано или поздно это дело окупится с лихвой, однако отчётность, которую Стюарт предоставлял своим попечителям, отпугнула уже четвёртого спонсора. Потерпев поражение в словесной баталии, Пэрриш поднялся на веранду, и грустным взглядом оглядел свои владения. Каждый метр был для Стюарта знакомым, а каждое дерево — родным. Увидев гуляющую по саду красотку в леопардовом манто, Пэрриш заметно приободрился, и спустился к посетителям.
— Добро пожаловать, мисс. Разрешите засвидетельствовать своё почтение, — любезно проговорил Пэрриш.
— Разрешаю, — высокомерно ответила Джилл, и протянула вперёд руку, которую Стюарт тут же поцеловал. — Не подскажите где я могу найти владельца этого сада?
— Он перед вами.
— Вот как? Я ожидала, что вы будете немного постарше, мистер Пэрриш, — проговорила Джилл с притворным удивлением.
— Рад, что смог вас удивить. О чём вы хотели со мной поговорить?
Джилл демонстративно медленно сняла очки.
— Я слышала, у вас в последнее время появились проблемы со спонсорами, — проговорила она деловым тоном.
— Извините за дерзость, но откуда у вас такие сведения?
— Из достоверных источников. Я готова оказать вашему делу посильную финансовую помощь, если вы конечно не против.
Джилл и Алексу показалось, что за спиной у Стюарта выросли крылья, и он вот-вот взлетит от счастья.
— Разумеется я не против, мисс… простите, вы так и не представились.
— Джиллиан Лэндис.