Замкнутый круг
Шрифт:
«Он и об этом знает. Но откуда? Кто он такой?» — недоумевала Глория, пытаясь взять себя в руки.
Убийство Герберта, фотографии, и наконец, смерть Марко. Всё это было делом рук неизвестного шантажиста, ведущего с ней какую-то непонятную игру. Если он пытался вывести вдову из равновесия, у него это получилось. Бросив беглый взгляд на валяющегося на полу коня, Глория вновь взяла трубку.
— Что ты от меня хочешь? — задала она главный вопрос.
— С этого и надо было начинать.
— Не тяни кота за хвост!
— 80 миллионов дакейров,
— Но у меня нет таких денег! Компания Герберта сейчас переживает не самые лучшие времена, к тому же…
— А вот это меня волнует меньше всего. Если у тебя нет нужной суммы, то попытайся её отыскать. Или попытайся вспомнить что-нибудь важное.
— Ты о чём? Что я должна вспомнить? — удивилась Глория, окончательно убедившись, что имеет дело с сумасшедшим.
— Тебе виднее. Не советую вновь обращаться за помощью к Женевьеве Аркхэм. Ей незачем знать твои грязные секреты — у неё хватает и своих.
— Мне понадобиться время, чтобы собрать необходимую сумму.
— Я готов подождать, но не слишком долго. Спокойной ночи, — попрощался с Глорией Кайл Винтерс, и повесил трубку.
Закончив разговор, частный детектив положил телефон на стол, и снял с шеи голосовой модуль. Глядя на экран монитора, Кайл видел как взволнованная Глория ходит по своей комнате. Камеры слежения были установлены не только в комнате вдовы, но и в холле, в кабинете Герберта, и даже в ванной. Данные камеры были оснащены встроенными микрофонами и записывающими устройствами. Винтерс слышал разговор между Глорией и адвокатом, и ничуть не удивился, когда вдова отказалась от предложения юриста.
— Пора перестать любить деньги, мисс Майерс, ведь скоро вам придётся с ними распрощаться, — сказал Кайл, откидываясь в кресле.
Последствия
Засидевшись в полицейском участке допоздна, Грэхам связался с Полом Нортоном и открыто спросил что начальник полиции имеет против детектива Ямато. Нортон рассердился, и сказал молодому детективу, что это не относится к делу. Когда же Дональд повторно задал неудобный вопрос, Нортон вышел из себя. Приказав Грэхаму продолжить собирать информацию по Сейджи, Нортон пригрозил разжаловать его в патрульного, а то и вовсе выгнать из полиции с нелестной характеристикой. Столь яростная реакция начальника полиции на, казалось бы, обычный вопрос, лишь утвердила Дональда в мысли, что между Нортоном и Ямато произошёл какой-то конфликт. В коридоре участка Дональд столкнулся со своим напарником. Сейджи одним залпом выпил остывшее кофе, и протёр глаза.
— Ты тоже всё ещё здесь. Если тебе удалось за моей спиной нарыть что-то интересное по делу Герберта Майерса, лучше скажи об этом сейчас, — устало проговорил Сейджи.
— Ты был прав насчёт Нортона, — неожиданно заявил Дональд.
Сейджи презрительно хмыкнул.
— Понятно. Я был прав во всём или в какой-то отдельной части?
— В отдельной части. Конкретно в данный момент Нортон интересуется тобой.
— Правильно тебе показалось. Пол Нортон — злопамятная сволочь. Так ему и передай во время следующего сеанса связи.
— Как тебе удалось настроить Нортона против себя? Обещаю, этот разговор останется между нами.
Заметив, что Сейджи колеблется, Дональд про себя отметил, что окажись он сам в подобной ситуации, вряд ли стал бы откровенничать. Тем не менее Грэхам был рад, что рассказал обо всём напарнику, хотя понимал, что Нортон его за такой поступок по головке не погладит.
— Расскажу, но не здесь. Пошли на стоянку, — предложил Ямато, и отправился к запасному выходу.
Выйдя из участка, Сейджи подошёл к своей машине и присел на капот.
— У меня конфликт с Нортоном начался ещё тогда, когда он был обычным лейтенантом. Уже тогда мне стало понятно, что он — всего лишь позёр, работающий на публику. Как и сейчас, став начальником полиции, тогда Нортон был занят тем, что искал неблагонадёжных сотрудников в рядах геднерской полиции. Ведь именно за этим он тебя сюда прислал?
Дональд кивнул.
— Я в те годы претендовал на звание сержанта, а мой младший брат Синдзи вот-вот готовился получить значок детектива. Но явился Нортон, и всё испортил, — продолжил Сейджи.
— Что именно он сделал? — спросил Грэхам, догадываясь, что ответ ему не понравится.
— Он нарыл информацию, будто Синдзи занимался крышеванием мелких наркодилеров. На самом деле один из дилеров был информатором Синдзи, однако Нортону было всё равно.
— Твоего брата арестовали?
— Нет. Его с позором выгнали из полиции, а через пять месяцев он умер. Я тогда явился к Нортону и от души врезал по его наглой физиономии, а он пообещал, что со временем найдёт способ приструнить и меня. По всей видимости, время пришло.
Внимательно выслушав историю Сейджи, Дональд не стал делать скоропалительных выводов. У Нортона были свои недостатки, а в истории детектива Ямато он и вовсе выглядел каким-то монстром, решившим мелочно отомстить спустя годы после неприятного инцидента. На него это было не похоже.
«С другой стороны, это объясняет почему Нортон отказался отвечать на мой вопрос, причём в такой резкой форме!» — подумал Дональд.
— Ты ведь живёшь в отеле? — прервал Сейджи размышления напарника.
— Да. Восточное побережье, 24 улица.
— Я знаю где находится это место. Тебя подбросить?
— Был бы тебе очень признателен.
— Тогда садись.
Дональд улыбнулся, и сел в машину. Сейджи выехал с полицейской стоянки, и врубил радио. На одной из волн передали, что из тюрьмы сбежал опасный преступник, однако Ямато не стал дослушивать эту новость и сменил волну. Как только машина выехала на практически опустевшее вечернее шоссе, зазвонил мобильный телефон Грэхама.
— Слушаю, — сказал Дональд.
— Прекратите преследовать Глорию Майерс, — услышал детектив голос неизвестного.