Замок Эйвери
Шрифт:
– Сев, Линки…
– Я тебя слушаю, Блейз, - говорю я мирно, стараясь, но безрезультатно, вот так же сжечь мою ненависть к этому прекрасному и жестокому миру волшебства, ненависть ко всему и каждому, но не к Блейзу
– Извини, я подумал, что не вовремя.
– Ты всегда вовремя, мой возлюбленный. Так что там, овсянка готова, да?
Мы завтракаем в тишине слегка подсоленой овянкой - сахара, разумеется, нет. Я не доедаю противную массу, а Блейз только слегка копается ложкой в тарелке. Понятно, у него и так нет аппетита, а вместо вкусной, полноценной еды - это…
– Линки! Убери со
Я поддерживаю голодного, слабого Блейза.
– Сейчас мы аппарируем, прихватив с собой Линки, в наш дом.
– Наш?
– недоверчиво поднимает на меня зелёные, с таинственным отблеском звёзд, лихорадочные глаза, Блейз.
– Ну, конечно, наш, мой и твой.
Когда мы выходим на крыльцо, я остаюсь ровно на полминуты, чтобы заглянуть в каморку Критчера - да, как я и думал - ворох никому уже ненужных безделушек и… кости старого эльфа.
Я поспешно выхожу на крыльцо, закрываю дверь на Fidelius, и мы отходим от дома, въезжающего-вплывающего, подобно тому мёртвому кораблю из стихотворения в невидимую щель между соседними домами, где живут магглы.
Я обнимаю Блейза, крепко хватаю за наволочку эльфа и аппарирую. Сам Блейз сегодня аппарировать бы не смог.
Мы вновь в гостиной.
– Линки! Посмотри, осталась ли курица и ветчина в холодильнике?!
– Да, Хозяин, и довольно мно…
– Так, приготовь салат из мясного!
– Линки говорит, что в доме нет хлеба, Хозяин!
– Значит, будем есть без хлеба!
– я подмигнул Блейзу, потом взял его за руки и подвёл к кожаному дивану, на котором спал, кажется, вечность назад, перед первой нашей ночью в этом доме, на этом вот ковре, у этой вот каминной решётки… Боги! Ну почему же мне всё время так больно - тогда болело из-за Рема, теперь - из-за Блейза, когда-то, в прошлых жизнях, из-за Тонкс и много лет спустя - из-за Гарри.
– Боги!
– думаю я, залезая в тепловатую ванну и погружаясь в неё, - неужели замок Эйвери - Высший Свет, похотливый и грязный, да сибаритство - мой удел?!
Но ведь и грязь, и похоть замка Эйвери не затронули ни тела, ни души моего целомудренного профессора Высшей Нумерологии, самого молодого из деканов! Тогда почему мне так постыл Высший Свет?! Видимо, нужна, э, как это у магглов, а, прививка! Только при условии привыкания к «чудесам» Света мне, в грядущем, не грозит затворничество. После смерти Блейза и, учитывая… сколько значила для нас с Ремусом Школа, я вряд ли останусь преподавать… А, всё же, останусь - буду, как всегда, без удовольствия, влюблять в себя юных ведьмочек и с удовольствием стращать студентов на занятиях и экзаменах, после же спокойно аппарировать в этот дом с кучей эссе по Продвинутым Зельям, и сидя в саду, пока сухо, или, лёжа в ванне, когда за окнами - зима, проверять их всё такими же зелёными «слизеринскими» чернилами. Да, и ещё - обязательно летать по саду и читать или петь для себя!
– А ты хорош, Северус.
– Это чем же, осанкой?
– Я не шучу - с супругом ещё не развёлся, любовник ещё, хоть и слаб после твоего «исцеляющего» камешка, но, тем не менее, жив и даже голоден…
– Ты по делу говори.
–
– И что в этом криминалного?
– О, сущие никому не нужные этические неувязочки…
– Э…
– Постой, дай мне договорить, а потом будешь тут философски дребезжать и мемекать.
Так вот, успокойся и ответь - ты разводишься с суругом из-за отсутствия тинктуры в тебе, или ты больше не любишь его, или из-за того, что,«благодаря» тебе, он стал сквибом?
– Из-за, скорее, отсутствия любви и тихой ненависти к этому скоту, заразившему…
– Я понял.
– Почему ты же готов в землю закопать Блейза и произнести по нему Отповедь Мерлину?
– Я так не думал, я считаю, это временное ухудшение, из-за камня.
– Тогда почему в твоих мечтах о дальнейшей жизни его нет?
– Он, всё же, умрёт достаточно быстро
– Ну-ну, с магической чахоткой, да, даже кашляя кровью, волшебники живут годами, причём полноценной жизнью.
– Да? И откуда ты об этом знаешь?!
– Пока ты спал, я прочитал книгу из библиотеки Блэков. Кстати, зная твой недоверчивый характер, я прихватил её с собой.
– Но как? Ты же бесплотен.
– Я сунул её тебе в руку в библиотеке, и ты с ней же аппарировал.
– А где она сейчас?!
– Взгляни на левую руку, да вытащи её из воды!
– Сейчас посмотрю, но благодарить заранее не немерен.
– Я промолчу.
– А я, я обойдусь…
Вытаскивая руку из воды, я заметил на ладони крошечный, со спичечную головку, прямоугольник.
Так - это очень сильно уменьшенная книга.
Смотрю название: «Магический туберкулёз и его проистечение у волшебников разного пола и возраста», Лондон, «Колдомедицина и здоровье», 1878.
Предупреждение: книгу продавать только магам и колдуньям,
достигшим, соответственно, 25- ти лет и 30- ти годам.
ВАЖНО: книгу разрешено читать только близким
родственникам больного (ой),
так как в ней раскрываются подробности,
о которых больному (ой) знать ПРОТИВОПОКАЗАНО!
Глава 16.
– Да, интересная книжечка, но - старьё - девятнадцатый век, а тогда, во-первых, знали намного меньше об этой болезни, чем современные целители, а во-вторых, в те времена любили вот такими «страшными» предупреждениями разогревать интерес у родственников больных, которым просто некуда было податься со своим горем…