Замок грез (Замок мечты)
Шрифт:
— Это действительно многое прояснило бы, — тихо промолвил Алфред. Его ум лихорадочно работал, переваривая услышанное.
Сирил вскочил, с грохотом отодвинув стул.
— Но это же абсурд! — воскликнул он сердито. — Неужели вы верите в эту чепуху? По-моему, все ясно как божий день! Девушка подверглась серьезным испытаниям, пытаясь приспособиться к новой для нее жизни, соответствовать ее требованиям. А тут еще ее отец, мерзкий пьянчуга, врывается в дом, нападает на нее, затем вступает в схватку с ее мужем, падает с балкона и едва не разбивается
— Любой, но не Касси, — ответил Брэден. Чарлз с тихим стоном закрыл лицо руками.
— Господи… нет… не может быть, — вырвалось из него.
В его голосе прозвучало отчаяние, но Брэден сейчас был слишком разгневан недоверием Сирила, чтобы придать значение словам друга.
— Скажи мне, Сирил, почему тебя так взбесило мое предположение? — обратился он к дяде. — Уж не потому ли, что тебе выгодно считать Касси безумной и неспособной к супружеству?
Сирил грохнул кулаком по столу.
— Не смей разговаривать со мной в таком тоне! — закричал он, уже не думая о том, что двое посторонних станут свидетелями семейного скандала. — Это ты во всем виноват, ты! Своим браком ты опозорил род Шеффиддов! Ничего этого не случилось бы, если бы эта твоя… жена не появилась в нашем доме!
— Черт возьми, Сирил! — взорвался Брэден, вскакивая со стула. — Если ты склонен таким образом оценивать ситуацию, то мне ничего не остается, как предложить тебе убраться из этого…
— Хватит! — Голос Чарлза прогремел как выстрел, заставив обоих вздрогнуть. — К чему эта бессмысленная перепалка? Кассандра и так достаточно вытерпела сегодня. Неужели вы хотите еще больше растревожить ее?
Брэден замер на месте, пораженный горькими словами друга, затем стиснул спинку стула так, что костяшки его пальцев побелели.
— Ты прав, Чарлз, — сказал он, свирепо глянув на Сирила. — Сейчас не время ссориться друг с другом. Мы должны подумать о том, как помочь Кассандре.
— Поможем, — сказал Алфред Ховелл. Он обвел задумчивым, оценивающим взглядом мужчин, уже решив про себя, что остальное он расскажет только Брэдену, потому что, если его догадка верна, то Касси угрожает еще большая опасность, чем они предполагали. Сегодняшнее происшествие объясняло многое, но и многое оставалось неясным пока, и только Кассандра могла дать ответ на вопросы, которые возникли у него.
Брэден направился к дверям.
— Ты куда? — спросил его Чарлз.
— Не вижу смысла продолжать этот разговор, — ответил Брэден. — Поднимусь к себе, прилягу. — Может, именно в эту секунду я нужен Касси, добавил он про себя.
Чарлз как будто прочел его мысли и сказал:
— Я провожу тебя. Нам нужно поговорить.
— Как угодно. — Брэден пожал плечами и, игнорируя Сирила, повернулся к Алфреду. — Поговорим завтра?
Алфред кивнул. До завтра дело могло потерпеть. Сейчас Брэдену был необходим отдых. Так же, как и Кассандре, ему нужно было набраться сил, чтобы пережить предстоящие дни.
Чарлз проследовал за Брэденом до лестницы. Убедившись, что рядом никого нет, он взял его за плечо и, запинаясь, сказал:
— Брэден, ты уверен… ты вправду думаешь, что Кассандра видела, — он тяжело вздохнул, — видела… как умерла ее мать? Брэден пристально посмотрел на него.
— Я бы не говорил, если бы не был уверен.
— И ты хочешь сказать ей об этом? — побледнев, спросил Чарлз и, не дожидаясь ответа, продолжил: — Видишь ли… мне кажется, это было бы ошибкой. Бедная девочка… если она действительно видела, как погибла мать, зачем заставлять ее еще раз переживать эту смерть? Это причинит ей лишние страдания, всколыхнет в ее памяти забытые образы.
Брэден покачал головой:
— Нет, Чарлз, я не согласен с тобой. Проблема как раз в том, что эти воспоминания живут в ней. Иначе почему на протяжении стольких лет ее преследует один и тот же кошмар?
— Но, может, причина в чем-то ином? Возможно, ее отец как-то особенно жестоко обошелся с ней? — почти умоляюще произнес Чарлз.
— Нет. — Брэден был неумолим. — Конечно, Грей как-то замешан здесь, но не напрямую. Нет, Чарлз, я убежден, что моя догадка верна. И хотя мне невыносимо думать, — его голос дрогнул, — что я причиню Касси боль, заставлю ее страдать, я тем не менее должен поговорить с ней об этом.
— Но это убьет ее! — выпалил Чарлз.
— Этого я не допущу, Чарлз, — твердо ответил Брэден. — Я буду рядом с ней. Я поддержу ее, разделю с ней ее боль, ее печаль. Мы справимся с этим, я обещаю тебе, Чарлз. — Он замолчал, его взгляд скользнул по лестнице вверх. — Я уже все обдумал. Завтра я отвезу ее к морю, туда, где она может чувствовать себе спокойно, и мы обо всем поговорим. — Он посмотрел на побелевшее лицо Чарлза и ободряюще стиснул его руку. — Не тревожься, друг. Все будет хорошо.
Чарлз смотрел Брэдену вслед, пока тот не скрылся в коридоре второго этажа. Все будет хорошо. Он закрыл глаза, вдруг охваченный таким безысходным чувством тоски и одиночества, что он едва сдержал стон. Он узнал это чувство, он переживал его в прошлом, но думал, что оно давно улеглось в нем… Нет, никогда уже не будет все хорошо. Теперь он вынужден будет рассказать обо всем, что ему известно. Его охватило отвращение. Что ж, он знает, что он должен делать.
— Вот и лето кончается. — Касси, зябко обхватив плечи руками, смотрела на волнистую гладь Северного моря.
— Да, милая. — Брэден, остановившись сзади, обнял ее за талию и уперся подбородком в ее макушку. — В воздухе уже чувствуется осень.
Касси вздохнула, прислонилась к мужу.
— Мне хочется остановить время, чтобы это мгновение длилось всю жизнь.
— Ну, насчет времени — не знаю, но то, что впереди нас ждет множество таких мгновений, это я тебе обещаю, — с улыбкой ответил Брэден.
Касси закрыла глаза. Как хотелось бы ей верить в это, как хотелось удержать этот миг, когда все тревоги и боль, казалось, отступили в небытие и только он и она существовали друг для друга.