Чтение онлайн

на главную

Жанры

Заноза Его Величества
Шрифт:

— В носу серьга, — добавляет фей, показывая на себе где именно.

«Серьга!» — хмыкаю я. И всего лишь пирсинг, тоненькое колечко.

— Блин, и платье, наверно, мятое, да? — Я же как притащилась пьяная с вечерины, как заснула, так до сих пор, наверно, и хожу.

— Всё в порядке с платьем, — пожимает она плечами.

— Я как утопленница, да? Привидение? Как фантом самой себя?

— Как Катарина, — смеётся она. — Мы можем видеть и тебя, и её одновременно, или только одну из вас. Как ты видишь богиню Наль. Ты же видишь рыжую девочку?

— Рыжую девочку? — удивляюсь

я. Ага, щаз я вам всё выложила. Зубы она мне тут заговаривает. Ищи дураков!

— Катарина была моей подругой, — с пониманием кивнув, уходит она от этой скользкой темы.

— Катарина со всеми здесь дружила, — добавляет дон, вытирая платком лысину.

— Погоди-ка, — встаю я и приглашаю удивлённую Акату тоже подняться. Помнится, с Марго это сработало. И когда девчонка встаёт, прижимаю её к груди.

Ничего. Ещё тискаю её маленько для верности, обнимая. Ничегошеньки. Но подруга, так подруга. Надеюсь, хоть она скажет что-то полезное.

— Катарина всегда интересовалась вашим миром, — садится она на место, освобождаясь из моих объятий. — И давно задумала сбежать.

— Но Карл сказал…

— Я думаю, она его обманула, — вздыхает фей.

«Во-о-от… сучка!» — мысленно вырывается у меня. Мальчишка там переживает. Беспокоится за неё. А она его тупо подставила?

— Каким же мёдом ей там было намазано в нашем мире?

— Он ей нравился. Ваши вещи. Ваши слова. Ваша жизнь.

— И она решила туда перебраться на ПМЖ? За мой счёт?

«Блин, в этом заведении подают?» — оглядываюсь я в поисках официантки пустой кафешки. Задолбал во рту липкий привкус напитка. Да и без бутылки с ними не разберёшься. То мне казалось, что Катька тут местная революционерка. То, что она сбежала из-под венца. Карлушка сказал, что она хотела изменить внешность и отомстить. Кому? Несчастному влюблённому Гошке? Теперь выясняется, что она просто лыжи навострила в наш мир. В общем, налейте даме!

— Вам чего-нибудь принести? — наконец доходит до Акаты, как до жирафа.

— Желательно водки, — растягиваю я губы в улыбку.

Девчонка встаёт и, немного поколебавшись, всё же уходит.

— Скажите-ка мне, что там с чёртовым крокусом, дон Лаэрт, — использую я наше временное уединение. — Может хоть вы расскажете мне эту историю? Про зиму, лето, этих непонятных мне богов?

— Не поверите, но я здесь именно за этим, Ваша Милость, — смиренно склоняет он голову.

— Дон Орсино навёл тень на плетень: никто ничего не помнит, никто ничего не знает.

— К сожалению, это правда. Всё, что мы помним: это лишь легенды, а они имеют свойства приукрашиваться, обрастать небылицами.

И может волосёнки вокруг лысины у него и пожиже, чем у отца Карла, но зато пафоса в голосе в разы поменьше. И это даёт надежду на конструктивную беседу.

— Расскажите мне только вашу версию, не библейскую.

Хоть с той я ещё не ознакомилась, но уверена, что правды в ней не больше, чем на их иконах.

— Как говорят легенды фей, — согласно кивает головой дон, — когда-то перемещения между мирами не были такой уж редкостью. Они не были постоянны или обычны, но всё же иногда люди попадали из одного мира в другой. Так во владения Абсинтии однажды

и попала беременная женщина с двумя мальчиками. Очень слабая, голодная, измождённая, словно она долго скиталась или пряталась. С такими же измученными истощёнными детьми.

— И откуда она явилась? — кручу я в руках его маленькую поношенную шляпу.

— Увы, этого никто не знает. Но она попросила помощи и её оказали. Обогрели, накормили, дали приют. Но к сожалению, во время родов она не выжила. Так в этом мире появились Ог, старший из братьев, Орт, младший и их новорождённая сестра Наль, — он отодвигается к краю стола, чтобы освободить место для подноса, который приносит Аката. А я возвращаю ему шляпу.

Мне достаётся очередная большая кружка с напитком, теперь по запаху подозрительно напоминающим пиво. Дону тоже вручают «напёрсток» со стекающей пеной. И составив на стол тарелки с тушёным мясом, овощами и разными снеками типа орешков и чипсов, Аката убирает поднос на соседний столик и поднимает свою кружку.

— За вашу свадьбу!

Вовремя, ты, конечно, подруга, с едой. А вот с тостом не очень. Но за свадьбу, так за свадьбу. Какая нам разница за что пить, а королю приятно.

— Значит, малышку спасли? Вырастили, воспитали? — отпив пару глотков тёмного густого, но вполне себе сносного напитка, намекаю я на продолжение разговора.

— И малышку, и мальчиков, — вытирает дон пенные усы. — И этот мир знал магию, но не такую. Когда девочка подросла, стала творить удивительные чудеса. Она понимала голоса птиц и животных, слышала шёпот деревьев. Заставляла поля давать невиданные урожаи, травы — вымахивать выше головы. Врачевала раны, растила диковинные плоды, даже скот стал размножаться активнее.

— Вот здесь я позволю себе поверить, что это действительно обросло небылицами, — цепляю с тарелки аппетитный кусок мяса. Чёрт, как вкусно. Но тут же перестаю жевать и бросаю ложку. — А короля там покормил кто-нибудь?

— Да, — смеётся девчонка. — Его Величество то же самое спросил у отца: покормит ли кто-нибудь вас. Они в доме, — показывает она за спину.

Мой же ты заинька! Тут даже уютнее стало, зная, что Моя Заботушка рядом за стенкой, беспокоится.

— Так принеси тогда и этим истуканам чего-нибудь, — показываю я на стражу. — И его, и моим. Парни молодые здоровые, весь день на ногах, голодные.

— Сию минуту, — подскакивает она.

«Ну вот, теперь можно с чистой совестью и самой поесть, зная, что мужики накормлены», — снова поднимаю я ложку, когда парням приносят по хорошей порции рагу, и Аката усаживает их за соседний столик. А то прямо и кусок не лезет в горло, и компот не льётся в рот.

— Приятного аппетита, — подмигиваю я Зенону, взмахивая кружкой.

И может мне кажется, но красавчик даже краснеет, когда ещё и Аката смущает его своей улыбкой. Она по возрасту, наверно, как Катька. И глазки-то потупила, потупила. И щёчки порозовели. Хорош парнишка, не спорю. Но я тут не как сваха сижу, а как важное государственное лицо. А потому, порадовавшись очередному сочному куску мяса, стимулирую благородного дона на продолжение банкета. То есть рассказа.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Тринадцатый VII

NikL
7. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VII

Эра мангуста. Том 4

Третьяков Андрей
4. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра мангуста. Том 4

Ветер перемен

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ветер перемен

Приручитель женщин-монстров. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 11

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII