Западня от инквизитора
Шрифт:
— Скоро в катакомбах Монружа будет новая облава. И даже Джон не спасется.
— Нет, нельзя, — моментально всполошилась я. — Он единственный, кто держит преступников в узде. Неужели ты позволишь...
— Валери, остановись! — рявкнул Райан не своим голосом. — Ты о Джоне беспокоишься больше, чем обо мне. Хочешь к нему вернуться?
Я перестала дышать.
— Нет, не хочу. — Хоть в чем-то я не сомневалась.
— Я предупрежу твоего друга, — смилостивился неожиданно мой спаситель. — Спущусь еще раз, а тебя отправлю к верному
— Отправишь? Меня? — потеряла нить объяснений. — Зачем?
— Потому что и я в большой опасности, моя колдунья, — не вдавался в пояснения маг. — Прошу, хоть где-то мне не противоречь.
Прозвучало обидно.
Между прочим, я всегда и во всем с ним соглашалась. Он мне и выбора-то не оставлял.
— Я скроюсь, если расскажешь подробности, — продолжила упорствовать.
— Валери, это уже не твое дело, — хмыкал Райан. — Обещанное ты получила.
— Но я должна...
— Нет!
Он встал из-за стола, закончив завтрак, наскоро вытер губы салфеткой, скрылся в кабинете, оставляя меня наедине.
Регину пару дней назад отправили в один из пансионов, которые выбирала я, так что мне и поболтать было не с кем.
Чувствуя себя никчемной, обиженной, ненужной, я намеревалась ретироваться в спальню, но в особняк кто-то еще раз постучался. Прислуги видно не было, инквизитор скрылся у себя, а я, позабыв о правилах поведения, о манерах, беспечно открыла дверь первому незнакомцу.
Каково было мое удивление встретить в проеме ни кого бы то ни было, а дядю короля.
Я распахнула створку, не глядя, спросила, к кому пришел человек, а после резко съежилась.
Мне было прекрасно известно о родственнике его величества. Он часто появлялся на праздниках, на больших мероприятиях, где чествовали монарха. Пожилой, с сединой на висках, в богатом, но строгом костюме, мужчина смерил меня уничижительным взглядом.
— Позовите ко мне хозяина, — приказал он, а сам, не спрашивая разрешения, прошел внутрь, снял верхнюю одежду, положит трость и котелок. — Чего вы застыли? — напрягся он, заметив, что я не тороплюсь.
— Д-да, сейчас, — испуганно заикнулась я и потянулась в сторону коридора.
С лестницы уже спускался Райан. При виде известного человека он нисколько не растерялся.
— Добрый день, ваша светлость, — с улыбкой поздоровался он. — Вижу, что вы познакомились с моей невестой?
Мужчина моментально изменился в лице. Из сухого, надменного и горделивого старика превратился в доброго, милого и приветливого собеседника.
— Невесты? Ох, леди, я приношу свои извинения за свой строгий тон, — рассыпался он в извинениях. — Что же вы сразу не сказали. Райан, а почему твоя леди открывает дверь? Разве ты нуждаешься? У тебя нехватка прислуги?
— Нет, видимо, Валери ошиблась, поторопилась. Она выросла не в Монруже.
— Хм, леди Валери, — дядя короля на миг задумался, — я где-то уже слышал это имя.
Конечно, слышал. Мое помилование и лицензию подписали не
— Валери, познакомься, это мой начальник, мой покровитель и второй человек в государстве. Господин Алластор Венсан, герцог Берри.
Представляя, как еще больше изумится его светлость, узнав о моем народном происхождении, я вежливо поклонилась.
— Очень приятно, — выдавила из себя.
Боги, никто не предупреждал меня, что переспав с главным инквизитором, я заимею настолько властных знакомых.
— Она прелестна, Райан, — милостиво отметил Алластор, но мгновенно позабыл обо мне. — Я пришел по делу, ты должен знать какому. Мы можем поговорить наедине?
— Да, никаких трудностей. — Ищейка подмигнул мне, кивком указал, чтобы я удалилась, а сам повел его светлость в свой кабинет.
Достаточно освоившись в доме, я знала, где могу устроиться, чтобы подслушать их беседу. Не гордилась своим поступком, нет. Но Эдвардс вел себя совершенно несносно, требовал повиновения, ничего не объяснял, а я, между прочим, сильно ему помогла. Как меня выкинуть из расследования? И это замечание про новую облаву.
Я уселась в соседней комнате и спряталась на подоконнике, подогнув ноги. Отворила окно, вдыхая морозный воздух. Райан, работая, предпочитал, чтобы в его комнате было свежо. Створки он не закрывал, а я, дурная и отчаянная, чуть ли на фасад здания не вылезла, чтобы мне все было слышно.
— Невеста? Серьезно? — раздалось сбоку. — Как ты в короткий срок умудрился подобрать себе суженую? По моим сведениям ты несколько дней провел в подземельях.
— Это по моим донесениям, — кисло ответил инквизитор, — вы знали, что я в подземельях.
— По твоим, да, — согласился с ними дядя короля. — Так что о нашем деле. Ты нашел злоумышленников. Отчета мне не предоставили.
Я затаила дыхание. Стало быть, Райан всех отыскал? А почему мне не сказал? Кто же украл артефакты, яд и убил двух знаменитых ученых?
— Простите, ваша светлость, — чинно говорил ему ищейка, — но всю информацию я предоставляю лишь его величеству.
— Райан...
Странно, но в голосе герцога послышались какие-то отеческие нотки. Словно аристократ укорял чиновника.
— Я не могу, ваша светлость, — упрямо настаивал мой спаситель. — Поговорите об этом с племянником.
— Я бы рад, — сетовал господин Венсан, — но он, как и ты, считает, что молодость, храбрость и импульсивность побеждают опыт, мудрость и интеллект. Тоже старается оградить меня от бед.
— Его величество заботится о вас, — признал Райан. — Вам много лет.
— Но это глупо. Как я могу помогать, если не знаю подробностей?
— Не можете, отступитесь.
Теперь мне казалось, что между ними какое-то противостояние. Если честно, я решительно ничего не понимала. Уж коли в дом к инквизитору пришел его начальник, то отчего он не делится с ним сведениями? По мне, это идиотизм.