Западня
Шрифт:
88
Не задерживаясь в магазине, напарники прошли его насквозь и вышли через другие двери, где Барнаби выбросил завернутый в газету пистолет в урну. Потом они с Джеком дошагали до конца квартала и взяли такси.
— Куда поедем? — поинтересовался таксист.
— Давай к спейсдоку.
— Это вы так космопорт, что ли, называете?
— Да.
— Тогда это стоит двадцать батов, — сказал таксист, с сомнением оглядывая помятую одежду пассажиров.
— Деньги
Дорога до порта оказалась довольно путаной, однако, по мнению Джека, на такси они доехали много быстрее, чем в полицейском фургоне в компании капитана Твидла.
Расплатившись с таксистом и дав ему щедрые чаевые, напарники вошли в здание порта и огляделись.
Все здесь было, как в других городах и на других планетах. Те же компании-перевозчики, поделившие рынок и не пускавшие туда посторонних. Те же тележки торговцев полезными мелочами, носильщики в желтой униформе и охранники с шоковыми дубинками.
— Идем, — сказал Джек. — Надо осмотреться. Боюсь, майор Гастон не даст нам уйти спокойно, слишком больно мы щелкнули его по носу.
— Мы можем взять билеты, не предъявляя документов. Тогда нас не вычислят.
— Так мы и сделаем, если только… Стоп, кажется, вон там шпик, — сказал Джек, придерживая Барнаби.
— В шляпе, что ли?
— Да. С газетой в руках.
Действительно, парень с газетой вел себя как-то странно. Он переминался с ноги на ногу и нервно похлопывал себя по ноге, как будто стоял в длинной очереди в туалет.
— Туповат он для контрразведчика.
— Может, это кто-то из уцелевших камрадов?
— Я его не помню.
Напарники прошлись от одной кассы к другой и остановились у киоска с сувенирами, чтобы понаблюдать в стекле витрины за возможными шпионами.
Мимо проходили десятки людей, в большинстве своем они вели себя естественно, однако попадались и такие, кто явно не знал, куда девать руки.
— Что будем делать? — спросил Барнаби. — Надо скорее брать билет, а то засветимся.
— Хорошо, пошли к самому дальнему кассовому автомату.
Напарники отлепились от витрины и не спеша двинулись в дальний конец зала. Они уже решили, что поедут до Цитрагона. И хотя нужды в деньгах пока не было, отдаленная планета, по их мнению, оставалась лучшим местом, где можно укрыться от контрразведки.
— Наших тезок и однофамильцев, Рон, миллионы. Стоит только свинтить отсюда, а дальше мы сможем пользоваться нашими документами, — уверял Джек.
Купить в автомате билет за наличные не составляло труда. После ввода необходимой информации о конечном пункте путешествия, выбранной компании и стоимости места автомат выдавал чек, по которому в кассе можно было оплатить и получить билеты.
— Все просто… — сказал Джек,
— С чего это такие ужасы? — удивился Барнаби.
— Ты еще спрашиваешь? — невесело усмехнулся Джек. — Они хотят взять нас прямо у автомата. Тепленьких.
— Может, попробовать как-то смыться, а?
— Как тут смоешься, если сначала чек, а уже потом билеты. Стоп, у меня появилась идея, Рон!
— Говори скорее, а то на нас уже смотрят.
Они отошли к киоску, и Джек сказал:
— Нужно найти двух человек и попросить их помочь. Наврать что-нибудь про сумасшедшую супругу, которая караулит, и все такое.
— То есть посторонние люди сунут наши удостоверения в автомат, тут набегут шпики, скрутят этих ребят и уедут. Правильно понимаю?
— Правильно.
— Этих людей заберут, а наши удостоверения конфискуют. И что мы будем делать без документов, ради которых столько натерпелись?
— Ну, дальше я пока еще не придумал, — признался Джек. — Но если шпики отсюда уберутся, мы что-нибудь провернем. А если останется чек, придется лишь оплатить его, и билеты у нас в кармане.
— Да, — согласился Барнаби, — чек могут и не заметить. Где будем искать парней, которых арестуют вместо нас?
— Где искать? — Джек осторожно огляделся. — В мужском туалете, конечно. Лучшего места не найдешь.
89
И они пошли искать мужской туалет, ориентируясь по табличкам.
Скоро туалет был найден. Он оказался просторным, чистым и почти пустым.
— То что нужно, — сказал Джек. — Тебе не надо?
— Да чего-то не хочется.
— Мне тоже не хочется. Это нервное. Давай тогда руки мыть.
И они стали мыть руки, поглядывая в зеркала и оценивая, подходит ли для задуманного тот или иной человек. Подходили многие, однако все посещали туалет поодиночке.
Джек и Барнаби мыли руки уже по пятому разу, когда в туалет вошли двое молодых людей. Они были прилично одеты и о чем-то увлеченно беседовали.
Напарники подождали, пока эти двое сделали возле писсуаров свои дела и вышли к рукомойникам. Не переставая говорить, они вымыли руки, выдернули из боксов по бумажному полотенцу, и в этот момент к ним подошел Джек.
— Господа, — сказал он, — мне очень нужна ваша помощь.
Молодые люди прервали разговор и посмотрели сначала на Джека, потом на стоявшего позади него усталого Барнаби.
Джек понимал, что их с Роном принимают за бродяг — и это было неудивительно, их одежда была сильно помятой, хорошо хоть побрились накануне вечером.