Записки переводчицы, или Петербургская фантазия
Шрифт:
Словно угадав мои мысли, Треха широко зевнул и выбежал из комнаты, цокая когтями: ему явно не было до меня никакого дела. Мое одиночество стало полным. А вдруг меня сейчас превратят... ну не знаю... во что-нибудь... Я крепко сжала в ладони телефон и поняла, что на самом деле мне не хочется уходить из Лунного дворца, где живет сумасшедший гипнотизер, фокусник или волшебник.
— Ну и превращусь — тем интереснее. Надеюсь, что не в муху. Не убегать же теперь отсюда? — прошептала я, страшно волнуясь, и от нечего делать вошла в удивительное окно.
Картина
— Спасите! Мне плохо... Вот-вот остановится сердце! Кто-нибудь, выведите меня отсюда: здесь очень, очень страшно!
— Лови ее, пес!
Треха схватил меня за край одежды и потянул назад. Весь его вид выражал возмущение: «Ведите себя пр-р-рилично, дама! Вам нечего делать внутри волшебного кристалла, потому что вы не вер-р-рите в сказки! Не переходите гр-р-раницу!» Потом подтолкнул носом, и я со всего размаху плюхнулась в свое «облако».
— Василий! Мне плохо!
— Сейчас, сейчас. Это голова с непривычки закружилась! Ты действительно не приспособлена к полетам! Вот возьми, обними закат и согрейся.
Меня закутали в красное одеяло.
— Так лучше? Ну надо же! А я всю жизнь обожаю высоту и завидую птицам.
— Ты? Но... это же... не ты! Простите, вы кто?
Я вскочила с кресла. Передо мной стоял и улыбался симпатичный джентльмен в шелковой голубой тунике, уютных вельветовых брюках и домашних туфлях с загнутыми носами. Господин лишь отдаленно напоминал Василия, но это был не Василий! Борода, которая раньше роскошным руном спадала на грудь, превратилась в коротенькую бородку герцога Гиза. Беспорядочные кудри кольцами были тщательно зачесаны назад (как в театре), и у меня возникло подозрение, что под ними прячется маленькая лысина. Пронзительные, круглые, как у птицы, глаза насмешливо посверкивали.
— Ты садись, садись...
Я плотнее прижалась к кожаной спинке и притихла в облачном кресле.
— Подожди, Аннушка, включу свет на полные обороты.
— Зачем?
— Чтобы ты меня рассмотрела — будем заново знакомиться.
Комнату залил яркий электрический свет, в котором бесследно растворилось лунное сияние.
— Аня, скажи честно, кто тебе больше нравится: я или этот бомж в солдатском ватнике?
Он мягко, по-кошачьи, скользил взад-вперед по комнате, и как-то незаметно, словно из воздуха, на прозрачный столик приземлилась бутылка виски, три бокала, блюдо с закусками. Последними появились пепельница и сигара.
— Простите, а куда делся Василий?
—
— Ты... вы... его придумали? Звучит ужасно...
— Что в этом ужасного? Я же лучше... Ты привыкнешь.
— Никогда! — отрезала я со всей искренностью.
— Сопротивляться бесполезно: я обещаю, что цыган не вернется.
— Никогда?
— Никогда! Но ватник и сапоги лежат в мешке, в ванной. Можешь посмотреть на эти реликвии.
— Так кто же вы?
— Одиссей, сын Лаэртов, везде изобретеньем многих хитростей славных и громкой молвой до небес вознесенный...
— При чем здесь Одиссей?
— Увы, это мое настоящее имя, а Василий лишь скромный псевдоним! И не цыган я, а грек-понтиак, сын университетских преподавателей, некогда переехавших в наш славный город. По профессии — психолог, по призванию — волшебник, в общем, обыкновенный экстрасенс.
— А... картины?
— Мои, не отрицаю. Как художник тоже известен, хотя это неважно: к счастью, я во многом талантлив.
Мы замолчали. Обаятельный и успешный господин, не обделенный чувством юмора, только что легко и непринужденно сжил со света бедного моего Василия. Но я почему-то не возмущалась. Наоборот, не могла отвести взгляда от этих круглых, птичьих глаз.
— Простите, вы не представляете, как мне жалко...
— Василия?
— Д-да, и особенно тот рассказ: как обменял комнату на машину, как купил цинь, как дрался... Это было так зажигательно... А оказалось обычным враньем?
— Это чистейшая правда, дорогая нюй-куй, только я немножечко отредактировал рассказ. А в остальном все так и было: и машина, и комната, и цинь, и драка... Кстати, если тебе не нравится Одиссей, называй меня по-немецки Василиусом.
Он наполнил бокалы.
— А почему три? Мы кого-то ждем?
Василиус поморщился, как будто обжегся.
— Увы, нет. Это для ушедшей. — Он кивнул на бутылку: — Точно такая, как та, магазинная, из-за которой и случился весь наш кошмар. Желания должны осуществляться, не так ли?
— Звучит немного цинично... Бедное пропащее дитя!
— Пропащая? О нет! Очень творческая девочка была, между прочим, но злая на жизнь. — Василиус усмехнулся. — Она устроила этот алкогольный скандал в знак протеста.
— Против чего?
— Против всего: против меня, например, против тебя, несправедливости этой жизни...
— Да уж, творческая особа, Есенин в юбке!
— Она юбки терпеть не могла! Не ревнуй так откровенно — вы чем-то похожи.
Я вспомнила, как нагло и цинично рассматривала она мою тощую интеллигентную фигурку, лишенную соблазнительных выпуклостей и изгибов. У меня не было аргументов, пришлось отвести глаза — тогда леди Рубенс глубоко и сладко вздохнула, и по белоснежной рубашке пробежала мягкая округлая волна...