Записки разумного авантюриста. Зазеркалье спецслужб
Шрифт:
Сзади раздались глухие звуки пулеметных очередей. Пули засвистели вокруг машины, заплясали по шоссе, несколько кусочков металла ударили в багажник. Но защитные керамические пластины, которые Мишель рассовал по всем углам, спасли нас. Джеймс, направив свой ствол в сторону стрелявших, прицелился, нажал на спуск и выпустил весь свой магазин с увеличенной емкостью. Посыпалось заднее стекло. Свист ветра стал еще слышнее, но пулемет на передней бронемашине на время смолк. Пока Джеймс, припав к сиденью, менял магазин, Мишель выпустил весь магазин из своей М-16. Затем Джеймс принял у него эстафету. Мы не видели результатов стрельбы, но старались заставить стрелявших спрятаться за бронированным бортом, чтобы не дать им вести прицельный огонь.
Нам надо было выиграть еще немного времени, чтобы уйти на извилистый участок дороги и скрыться за деревьями, которые
В машине нас было трое, и торжествующее молчание было в этот момент самым красноречивым выражением нашего восторга. Мои руки словно срослись с рулем, увеличенный бак позволял не думать о дозаправке. Только раз Мишель, не отвлекая меня от дороги, переключил рычажок резервного бака, что позволило еще около четырехсот километров не думать о топливе.
Поздно ночью мы подкатили к тяжелым воротам угрюмого сооружения на окраине небольшого городка. Ворота открылись практически сразу, пропустив нас во внутренний шлюз, и тут же закрылись за нами. Яркий свет прожекторов, знакомые властные команды, внезапно выросшие у машин люди – все это было как в сказке. Проверка документов, идентификация личностей – мы воспринимали все это как праздник.
Самое главное, что мы добрались без потерь и что мы могли предъявить себя для идентификации сами, а не быть предъявленными кем-то для опознания. Когда все закончилось и нам принесли термос с ароматным кофе и бутерброды, мы, как дети, долго не могли унять вдруг нахлынувшей радости и с наслаждением поглощали все, что было приготовлено. Оказывается, мы были ужасно голодны. Или нам это тогда казалось? В довершение Джеймс достал свою фляжку, и мы разлили ее содержимое по трем кофейным чашкам. Поровну и по-честному. Посмотрев друг на друга, мы молча выпили. Только сейчас я почувствовал усталость после долгого дня и всех сопутствовавших ему приключений. Мы были грязные, запыленные, измученные долгим ожиданием. Но мы были счастливы!
Теперь в машине нас было трое, как и тогда. Воспоминания петляли, как и дорога между горными хребтами, то убегая в тоннель, то вырываясь на равнину, то спускаясь в ущелье. Что спасло нас тогда? Профессионализм или удача? Я не знаю. И наверное, искать ответ на этот вопрос можно всю жизнь.
28.03–01.04.1999 года Вена – Пинкафельд – Зальцбург
Австрия
Отповедь генералу
Одноразовый мальчик
Восточное солнце палило нещадно, словно стараясь изжарить все, на что падали его живительные и в то же время смертоносные лучи. Бесстрастное, абсолютно голубое небо без каких-либо цветовых примесей гигантским куполом нависало над морем и сушей, со спокойным безразличием взирая на земную суету, к которой оно уже успело привыкнуть с момента своего появления, как привыкает человек к суетливой деловитости муравьев. Не в силах постигнуть глубокого смысла их деятельности, он свысока наблюдает за происходящим, довольный своей милостивой снисходительностью.
Элегантный морской катер пришвартовался к причалу одного из многочисленных клубов, не привлекая особого внимания тех, кто мог это видеть. Капитан быстро оформил все необходимые бумаги, и пассажиры, как души, стремящиеся в рай, тщясь хоть ненадолго окунуться в ласковые воды теплого моря и подставить свои белые тела лучам солнца, чтобы увезти с собой его частичку в виде великолепного загара, радостной толпой высыпали на причал, тут же перекрыв проход багажом, типичным для отдыхающих.
Последним на берег сошел молодой человек латиноамериканского типа. Перед тем как ступить на трап, он, как и все, остановился около капитана и дружески поблагодарил его за хорошо сделанную работу. По крайней мере, так это виделось с берега. Но содержание короткого диалога осталось тайной для всех, кроме них двоих. Парень сбежал по ступеням трапа на причал и, забросив за спину сумку-рюкзак, подошел к полицейскому, который проверял документы прибывших. Улыбаясь как старому знакомому, парень протянул паспорт полицейскому. Тот, мельком взглянув на первую страницу, подмигнул туристу:
– Ну что, Мигель, опять на каникулы в пансионат дона Антонио?
– Конечно, ведь потом опять предстоит тяжелая студенческая жизнь, – подмигнув, ответил турист и отправился в сторону остановки автобуса.
Капитан лично проследил за уборкой на судне и, дав команде трехдневный отпуск, сам сошел на берег и отправился в город. Две безмолвные фигуры, отделившись от стены ближайшего к причалу дома, последовали за ним на расстоянии, достаточном, чтобы, оставаясь незамеченными, наблюдать за интересующим их человеком. Все это не ускользнуло от внимания юнги и старшего матроса, которые обеспечивали пребывание своего командира на берегу. Началась захватывающая игра в кошки-мышки, но не детская, а для взрослых, которые отдались ей настолько, насколько позволяло им это делать их мастерство и умение рисковать безнаказанно…
Мигель вошел в знакомый холл пансиона и, как обычно, получив ключ и оставив портье паспорт для оформления, отправился в свою любимую комнату, которую снимал уже четвертый год подряд у веселого толстяка дона Антонио. Как и все испаноговорящие студенты, Мигель пользовался в пансионе солидными скидками. К тому же дон Антонио любил постоянных клиентов, и это позволяло сэкономить еще немного. Открыв сумку и быстро переодевшись, Мигель забрал уже оформленный паспорт и выскочил на улицу, бросив портье, что пойдет немного развеяться после путешествия с пуританами на недорогом, но больно уж скучном катере.
Никто из многочисленных отдыхающих в большом туристическом комплексе с множеством магазинчиков, кафе, баров, ресторанов, площадок для отдыха и развлечений не заметил появления еще одного туриста, одетого так же, как и все остальные, только менее загорелого, чем те, кто принимал солнечные и морские ванны на несколько дней или недель больше, чем вновь прибывший.
Время ужина подходило к концу, и последние посетители ресторана покидали пустеющий зал. Неброского вида, уже начавший седеть мужчина, с худощаво-скуластым лицом, принадлежавший к типу самцов, которые так нравятся перезрелым, но молодящимся женщинам, встал из-за стола. Сунув левую руку в карман брюк и держа зажженную сигарету в правой, он, не торопясь, вышел из услужливо распахнутых швейцаром дверей отеля и прогулочным шагом направился в сторону тенистых аллей.