Запретная драгоценность
Шрифт:
— Ты — совсем другое дело, — уверенно сказала Ануша.
— Значит, я прощен? — Хотя это не должно иметь значения, он все сделал правильно, чтобы ее защитить.
— За ложь о намерениях моего отца?
— И за прошлую ночь, — добавил он.
— Тебе не за что извиняться. Нет, — прервала она Ника, когда он попытался запротестовать. — Там была и я тоже.
— Нам надо об этом поговорить, но не в этом зале.
— Не здесь, — согласилась она. — Да, и ту ложь я простила, — добавила она. Ее лицо было серьезно и выражало легкую обеспокоенность. —
— Понятно. Я прощен, но потерял доверие.
Он и раньше это понимал, но все равно ее слова причинили ему боль.
— Я никому не доверяю, — категорично заявила Ануша, — ни тебе, ни отцу, ни леди Хоскинс, которая жалеет, что ее сын для меня слишком молод, и уже дважды упоминала блестящих сыновей своего брата и очень богатого кузена, который недавно овдовел.
— Давай я представлю тебя другим леди, — предложил Ник с некоторой долей отчаяния. Он мог лишь надеяться, что Джордж знает, что делает. Если он попытается силой выпихнуть дочь на «ярмарку невест» светского общества, кто знает, на что Ануша может решиться. — Милые дамы! Могу я представить вам мисс Лоуренс? Мисс Лоуренс, это мисс Уилкинсон, мисс Клара Уилкинсон, мисс Браун и мисс Паркие.
Ануша одарила каждую из дам вежливым взглядом и склонила голову ровно на дюйм.
— Добрый вечер.
— Что ж, оставляю вас… как следует познакомиться.
Чувствуя, что ноги его не слушаются, Ник все же сумел сыграть отступление. Пусть это трусость с его стороны, но он категорически не желал находиться поблизости, когда девушки станут расспрашивать Анушу о евнухах.
— Видимо, вы с майором неплохо друг друга знаете? — поинтересовалась худенькая блондинка, кажется Паркие. — Он потрясающе красив, не правда ли?
— Я не знаю других мужчин, кроме моего дяди-раджи и отца, — ответила Ануша, сильно погрешив против истины. — И английскую манеру вращаться в кругу мужчин, не принадлежащих семье, нахожу очень нескромной. Английские джентльмены для меня слишком крупные, слишком бледные и не слишком… — она взмахнула руками, подыскивая подходящий эпитет, — элегантные. — «Кроме Ника. Он двигается как тигр, а его волосы точно лунный свет на золотом слитке. Любовь моя, не бросай меня здесь одну».
— О, — мисс Паркие, похоже, такое наблюдение расстроило и обескуражило, — но как вы найдете себе мужа, если не встречаетесь с другими мужчинами?
— Отец мне его найдет. Разве ваш отец не собирается делать то же самое? — «Эти девушки — лучший способ узнать, как на самом деле англичане относятся к устроенным бракам».
— В общем-то да. Папа должен его одобрить. Но как мне знакомиться с мужчинами и выбрать, кого я хочу, если я не вхожа в светское общество? И как мужчины смогут определить, за кем из леди ухаживать, если мы не будем знакомы?
— Но ведь ваш отец откажет любому, кто недостаточно богат, или знатен, или имеет дурной характер, даже если этот мужчина вам по душе. Так
«Лицемерка», — подумала она про себя. Но ей все равно хотелось спровоцировать девушек, чтобы они показали свои истинные чувства.
— Да, но… — мисс Клара нахмурилась, — брак будет намного удачнее, если сначала возникнет взаимная симпатия.
— И что, это может помешать мужчине завести любовниц? Очень в этом сомневаюсь.
Девушки, все как одна, покраснели. «Интересно. Похоже, они никогда не говорили на эту тему».
— Ну, у ваших мужей по крайней мере будет всего по одной жене.
А если бы она вышла за Ника, а он завел себе любовниц? Это разбило бы ей сердце. Но он поступил бы именно так. Разумеется. Едва ли она могла ожидать, что он станет хранить ей верность. С какой стати? Да и жениться тоже. Смерть жены оставила в его душе слишком глубокую рану. Да, он сказал, что это не был брак по любви, но она ему не поверила.
— М-м-м… У вас очень элегантное платье, но почему совсем нет драгоценностей? — спросила мисс Браун, явно отчаянно желая сменить тему.
— О, они есть, и много, но все индийской огранки и не подходят для европейских нарядов.
— Разве вы не могли надеть драгоценности леди Лоуренс?
— Я бы ни за что так не поступила, — категорично сказала Ануша.
Ее слова вызвали переполох в девичьих рядах, потрясенное покашливание, усиленное обмахивание веерами и порозовевшие щеки. Похоже, незаконнорожденных обсуждать тоже неприлично. Привыкшая к тишайшим шагам босых ног по толстому ковру, она уловила за спиной твердую мужскую поступь. И это не Ник.
— Дорогие леди, я долго изучал, кто с кем должен сидеть за столом, и пришел осчастливить вас этими сведениями.
Ануша повернулась и обнаружила, что совсем рядом стоит молодой человек, настолько близко, что можно прицениться к бриллиантовой булавке в его шейном платке и ощутить запах масла для волос. Он зачарованно уставился на ее губы, и Ануша прикрыла лицо веером. Его глаза скользнули ниже, и она с трудом удержалась от искушения пнуть этого наглого юнца по лодыжке. Хотя, конечно, это не наглость с его стороны. Здесь такое поведение позволительно.
— О, мистер Питерс, расскажите. — Мисс Уилкинсон откровенно жеманничала. — И кому же посчастливилось сидеть рядом с вами?
— Вам, мадам. И это величайшее счастье для меня.
Он отвесил поклон, умудрившись чуть ли не заглянуть ей в корсаж. Ануша свернула веер, чуть не задев его по носу.
— О, ради бога, извините! Я ведь вас не ударила?
— Нет, совсем нет. Имею честь говорить с мисс Лоуренс? Может быть, кто-нибудь из присутствующих нас представит?
— Мисс Лоуренс. Достопочтимый Генри Питерс, слегка надув губы, проговорила мисс Уилкинсон. Похоже, она сама положила глаз на этого джентльмена.