Зарубежный детектив 1979
Шрифт:
— Думаю, да, — неуверенно пробормотал он.
— Думаете или уверены?
— Ладно, — Ортис слегка рассердился. — Хорошо, уверен. Я дам вам телефоны и адреса, но, разумеется, вы...
— Нет, нет. Они не узнают, что я работаю для Торреса, если именно это вас тревожит.
— Да, именно это меня тревожит, — согласился Ортис. Медленно, с трудом он поднялся с кресла и налил Рикардо еще немного коньяку.
— Когда вы отбываете в Нью-Йорк?
— Завтра, в семь утра.
— Тогда я сейчас же запишу вам адреса и телефоны Минголо и Сан Хиля. Может
— Нет, этот мне не нужен, — ответил Рикардо и медленно допил прекрасный мартель урожая 1940 года.
— Старая пословица говорит: для того, чтобы узнать человека, нужно съесть пуд соли, — пробормотал Стюарт Дьюк, пристально глядя на Майка Нормана. — Лично я в это не верю: есть люди, которых хорошо узнаешь за несколько месяцев. Думаю, насчет вас, Майк, я не ошибся; вы молоды и честолюбивы, но вы верны.
— Благодарю, сэр, — ответил Норман с холодной улыбкой,
— С вами, — продолжал Дьюк, — я могу быть откровенным, ибо вы пользуетесь моим доверием.
Норман склонил свою тщательно причесанную голову. Дьюк повернулся на стуле, протянул руку к коробке с сигарами, лежащей на письменном столе, вынул одну, медленно понюхал ее и, поворачивая в пальцах, зажег. «Дешевый вирджинский табак, — подумал Норман. — Даже не «гавана».
— Дело вот какого рода, — начал старик, выпуская изо рта голубоватый дым. — Каплан приказал узнать, имел ли некий Сан Хиль из Нью-Йорка какое-либо отношение к обстрелу две недели назад этой кубинской деревеньки Бока де Пахаро. Вы знаете об этом случае?
Норман наклонился вперед и указательным пальцем поправил очки.
— Очень мало, сэр.
— А конкретно?
— Что управление в этом не замешано...
— Верно, —- подтвердил Дьюк. — Совершенно верно.
Он глубоко затянулся сигарой. Норман с легким, отвращением заметил, что Стюарт слишком уж слюнявит кончик, но лицо его по-прежнему оставалось бесстрастным.
— Так вот, дело в том, — продолжал Дьюк, — что впервые обошлись без нас, а не наоборот. И подобное, разумеется, не может повториться. Именно мы должны заниматься всеми кубинскими делами: они, так сказать, часть внешней политики правительства. Полагаю, вы так это и понимаете.
— Прекрасно понимаю, сэр, — ответил Норман.
Дьюк сделал длинную паузу, прежде чем перейти к существу этого крайне неприятного деда. Он попытался прочесть мысли Нормана по его глазам, но они были скрыты очками в металлической оправе и при неоновом свете кабинета, казались двумя серебряными монетками. Насколько действительно можно рассчитывать на него?
— Я тут допустил небольшую ошибку, — начал он медленно, — и поручил... так сказать... это дело...
Дьюк, похоже, волновался, однако Норман сделал вид, что ничего не замечает.
— Это дело... Гарри Терцу, — наконец с трудом вымолвил Стюарт. — Что ж, я признаю, вы меня предупреждали, что бедняга Гарри человек конченый...
Норман молчал, внутренне раздуваясь от самодовольства.
— С Гарри я потерял две недели, — раздраженно закончил Дьюк. — Каплан дал мне всего четыре недели, остается две, Я знаю, что это трудно, но... Если я поручу это вам, то скажите, из ваших сотрудников кто-нибудь может раздобыть нужные сведения? Поясняю: может кто-нибудь из ваших узнать, действительно ли Сан Хиль замешан в истории с Бока де Пахаро? Только узнать, Норман, потому что, если да, то остальным займутся другие...
— Полагаю, есть, сэр.
Дьюка поразила быстрота, с которой ему ответил его помощник,
— Действительно есть? — недоверчиво переспросил он,
— Действительно, сэр.
ЧЕТВЕРГ
Следующим утром Майк Норман встретился в вестибюле гостиницы «Феникс» с двумя своими лучшими агентами Филиппом Павелчаком и Чарли Мелтоном. За полчаса он объяснил им, что, какую информацию, а главное, каким образом они должны добыть. Потом дал им адрес Сан Хиля и уточнил, что в 11 вечера будет ждать их здесь же, в «Фениксе».
— Возьмите магнитофон, — приказал Норман, заранее предвкушая победу над Дьюком, — и сыворотку.
Павелчак и Мелтон получили в отделе опытный образец магнитофона СТ-5151 с лентами и шесть ампул сыворотки ЛС-140. Они пообедали, посидели в кино и в 5.30 вечера уже катили на лимонно-желтом «мерседесе» по направлению к Парк-авеню № 19357.
Это было двадцатиэтажное широкооконное здание из стёкла и бетона. Они объехали дом, в двух кварталах от него оставили машину и вернулись пешком. Мелтон нес магнитофон.
В просторном вестибюле здания никого не было. Они сели в лифт и нажали кнопку шестого этажа.
Филипп Павелчак позвонил в квартиру Сан Хиля.
Капитан Рикенес и лейтенант Сардуй смотрели через окно, как по улице бежит поток машин. Уже минут пятнадцать, после почти трехчасового обсуждения над картой Кубы, разостланной на письменном столе капитана, они стояли молча.
Возобновляя нить разговора, словно и не было этой долгой паузы, Рикенес сказал:
— Если Торрес не замешан в обстреле Бока де Пахаро, то интересно, почему же ЦРУ оставило его в стороне?
Сардуй помедлил, неторопливо отвел трубку от губ и возразил:
— Но ведь Бруно сообщил, что ЦРУ заверило Торреса в своей непричастности к нападению на Бока де Пахаро. А у Торреса очень тесные связи с управлением. Впрочем, может быть, ЦРУ и не хочет раскрывать ему всех своих карт и исподволь работает с какой-нибудь другой группой.
– А почему? Они прекрасно могли использовать Торреса. Не думаю, чтобы ЦРУ было совершенно непричастно. Но почему оно не воспользовалось Торресом? Ведь и он и его группа вот уже год угрожают развязать похожую акцию.