Заступник
Шрифт:
Харл обращает внимание на ребят, начинает нервничать и пытается встать из-за стола, однако Джеф его удерживает.
Арлен любуется своей работой.
— Даже демоны камня теперь не пройдут в дом, — с гордостью замечает он. Потом поворачивается и видит, что Ренна смотрит на него. — В чем дело?
— Ты подрос с тех пор, как я тебя не видела, — говорит девочка, глядя в пол и смущенно улыбаясь.
— Ну, прошло уже два года, — отвечает Арлен, не зная, что еще ей сказать.
Когда они заканчивают работу, Харл зовет дочь. Они тихо
Плотный ужин состоит из неизвестного Арлену тушеного мяса с пастернаком и кукурузой. Во время еды гости рассказывают хозяевам свою историю.
— Вам надо было сразу ехать к нам, — говорит Харл, выслушав рассказ. — Мы много раз обращались к старой Мэй Фриман. До нее от нас ближе, чем до Деревенской Площади, где живет Триг. Если вы за два часа сумели вернуться к нам, подгоняя лошадь кнутом, то скоро доберетесь до фермы Мака Пасча. От него всего час езды до старой Мэй. Если бы вы хорошенько гнали кобылу, то попали бы к ней уже сегодня вечером.
Арлен с грохотом опускает ложку на стол. Все сразу поворачиваются в его сторону, а он ни на кого не обращает внимания, сосредоточенно глядя на отца.
Джеф, не в силах выдержать этого взгляда, отводит глаза.
— Откуда мы знали? — грустно бормочет он.
Илейн касается его плеча.
— Не вините себя за осторожность, — утешает она его. Потом с укором смотрит на Арлена. — Ты все поймешь, когда повзрослеешь.
Мальчик резко встает из-за стола и, громко топая, удаляется прочь. Заходит за занавеску и, съежившись, садится у окна, наблюдая за демонами через щель в ставнях. Они вновь и вновь пытаются проникнуть через обереги, однако Арлен чувствует здесь себя не охраняемым, а заключенным.
— Отведите Арлена в амбар и поиграйте там, — приказал после ужина Харл младшим дочерям. — Илейн уберет посуду, а мужчинам надо поговорить.
Бени и Ренна одновременно встали и выбежали за занавески. Арлен не испытывал особенного желания играть, однако девочки не дали ему вымолвить и слова. Они просто потащили его к сараю.
Бени зажгла треснувший фонарь, слабо осветивший помещение. У Харла две старые коровы, четыре козы, свинья с восемью поросятами и шесть кур. Все голодные и тощие. Даже у свиней видны ребра. Тем не менее скотина худо-бедно кормит Харла и девочек.
Амбар очень ветхий. Половина ставней сломано, сено на полу прогнило. Козы проели стену в стойле и таскают коровий корм. Жидкая грязь, помои и фекалии перемешались и превратились в навоз.
Ренна провела Арлена по стойлам.
— Папа не любит давать клички животным, так что мы держим их имена в тайне. Это Хуфи. — Она показала на корову. — У нее молоко кислит, хотя отцу нравится. Рядом с ней Граучи. Она лягается, если ее сильно дергают за соски. Коз зовут…
— Арлена не интересует скотина, — отчитала Бени сестру.
Она схватила его за руку и потащила прочь. Бени выше сестры и старше, однако мальчику кажется, что Ренна более симпатичная. Они залезли на сеновал и упали на чистое сено.
— Давайте играть в обереги. — Бени вынула из кармана маленький кожаный кошелек и кинула на пол четыре деревянные кости. Они расписаны символами: огонь, камень, вода, ветер, дерево и охранный знак. Есть много разных способов игры, но по всем правилам надо выбросить три оберега, прежде чем катать другие кости.
Они начинают игру. У Ренны и Бени свои собственные правила, многие из которых, по мнению Арлена, помогают им выигрывать.
— Если выпадают два оберега подряд, они означают три охранных знака, — объявляет Бени после того, как у нее ложатся кости. — Мы выиграли.
Арлен не согласен, однако не видит смысла спорить.
— Так как выигрыш наш, ты должен делать, что мы тебе скажем, — заявляет Бени.
— Не буду.
— Будешь! — настаивает Бени.
Арлен вновь чувствует, что спор ни к чему не приведет.
— Что мне нужно делать? — подозрительно спрашивает он.
— Заставь его играть в поцелуи, — говорит Ренна и хлопает в ладоши.
Бени хлопает сестру по голове.
— Знаю, глупышка.
— Что это за игра? — спрашивает Арлен и, кажется, уже знает ответ на свой вопрос.
— О, ты увидишь, — отвечает Бени, и обе девочки смеются. — Это взрослая игра. Папа иногда играет в нее с Илейн. Тренировка перед брачной жизнью.
— Что-то вроде игры в обещания? — осторожно спрашивает Арлен.
— Нет, глупый. Вот как это делается. — Она обнимает Арлена и прижимает свой рот к его рту.
Арлен никогда еще ни с кем не целовался. Девочка открывает рот, и он делает то же самое. Они стукаются зубами и отстраняются друг от друга.
— Ого! — вскрикивает Арлен.
— Ты слишком крепко целуешься, Бени, — говорит Ренна. — Теперь моя очередь.
Поцелуй Ренны действительно гораздо нежнее. Арлену нравится. Похоже на остывающий жар в печи.
— Ну вот, — говорит Ренна, когда они размыкают губы. — Вот так это делается.
— Ночью мы будем спать вместе, — говорит Бени, — и еще попрактикуемся.
— Спасибо, что уступили кровать моей маме, — обращается к ним Арлен.
— Ничего, — отвечает Ренна. — Мы все спали на одной кровати до смерти мамы. А теперь Илейн спит с папой.
— Почему?
— Нам не разрешают об этом говорить, — шикает Бени.
Ренна, не обращая на сестру внимания, понижает голос:
— Илейн говорит, после смерти матери папа заявил, что ее долг — доставлять ему удовольствие, которое дает мужу жена.
— Она должна готовить еду и шить одежду? — спрашивает Арлен.
— Нет, они играют в игру наподобие поцелуев, — объясняет Бени. — Она тянет его за штаны. — Если ты покажешь нам свою штучку, мы тебя научим.
— Я вам ее не покажу! — говорит Арлен, отстраняясь от девочек.