Застывший огонь
Шрифт:
Ну вот наконец и трап.
— Добрый день, господа… — улыбнулась стюардесса. Форменная шапочка едва держалась на ее растрепанной прическе. — Проходите, пожалуйста. Уверена, что вам у нас понравится. — Улыбка стюардессы стала еще шире, и Фрэнк заметил, что ее форменный пиджак надет на голое тело. Рубашка и галстук отсутствовали. Все объяснила приколотая к кармашку карточка с именем девушки, напротив которого стояла едва заметная такса — 50.
Фрэнк поднялся по шаткому трапу и, войдя в салон челнока, поначалу ничего не мог разглядеть —
Забросив чемодан на багажную полку, Фрэнк сел возле иллюминатора и с наслаждением вытянул ноги. Закрыв глаза, он на несколько секунд заставил себя предаться только отдыху. Потом рядом сядет Ремер, Янг или сломленный чужой волей Динго Арчибальд, а пока можно было отдохнуть.
Как Фрэнк и предполагал, отдых длился недолго, и спустя полминуты, грохоча своими чемоданами и сопя, как простуженный носорог, возле Фрэнка остановилась дама с наличностью.
Она забросила баул на багажную полку, а драгоценные чемоданы запихнула под переднее кресло. За тем уселась рядом с Фрэнком, а ноги для надежности поставила на чемоданы.
«Хитра, зараза…» — определил Фрэнк. Он все еще пребывал в полудреме и лениво фиксировал все перемещения дамы.
— Разрешите, я выгляну в окошко? — спросила мадам.
Фрэнк был вынужден проснуться полностью и слегка подвинуться, чтобы неугомонная баба посмотрела в окно.
Чемоданы с деньгами весили немало, поэтому от дамы пахло как от настоящей скаковой лошади. К запаху пота примешивался букет жуткой косметики, и, пока соседка смотрела в окно, он на всякий случай прекратил дышать.
— Ну что, мадам, вы посмотрели? — не выдержал Фрэнк.
— Сейчас, одну минуточку, — не отрывалась от иллюминатора дама.
Фрэнк тоже выглянул в окно, насколько это было возможно, и увидел налетном поле оброненный кем-то предмет.
— Это, случайно, не вы забыли? — спросил Горовиц, вспомнив, что именно в этом месте они с Ремером встретили владелицу наличности.
— Ни в коем случае, — ответила мадам, поигрывая безделушкой, похожей на брелок для ключей.
Двери челнока захлопнулись, и его двигатели прибавили обороты.
— Ага… — многозначительно произнесла дама. Фрэнк снова взглянул на летное поле и увидел бегущих людей. Их было трое.
— Ага… — повторила дама, и в ее голосе прозвучало скрытое злорадство.
«О, ну когда же она сядет на место?..» — Фрэнк закатил глаза и почувствовал, что ОТ запаха соседки его начинает мутить.
Мадам напряглась, и прыгавший в ее руке брелок замер. Подивившись такой реакции соседки, Фрэнк снова выглянул в окно.
Трое бегущих людей были уже недалеко. Вот они поравнялись с потерянным кем-то предметом, и в этот момент мадам щелкнула брелоком.
Яркая вспышка кислотной мины в одно мгновение накрыла троих несчастных, однако из-за рева двигателей драматическая сцена произошла беззвучно, как пантомима. Дымящийся
— Вы не знаете, скоро принесут напитки? — спросила Фрэнка его соседка. Теперь она сидела на своем кресле и обмахивалась старой газетой. Шасси челнока стучали на стыках, и поэтому ничего нельзя было разобрать.
— Что? — не понял Фрэнк.
— Я говорю, здесь такая жара — хотелось бы чего-нибудь выпить.
— Когда взлетим, станет прохладнее, — пообещал Фрэнк только для того, чтобы отвязаться. В этот момент челнок оторвался от земли, и стук шасси прекратился.
Судно задрало нос и начало набирать высоту.
Вопреки всем правилам безопасности, по проходу пробежала стюардесса. Это была не та девушка, что встречала пассажиров у трапа, но стиль одежды был тот же. Внезапно Фрэнк затосковал по стюардессам с цивилизованных коммерческих линий. По ухоженным, вышколенным и похожим на целлулоидных куколок девушкам. Каждая их улыбка была точной копией предыдущей — в этом Фрэнк был абсолютно уверен. Можно было смело проверять их стандартную ширину с линейкой в руках.
— Эй, Роджер Форсайт… — прозвучал над ухом голос Адольфуса Ремера.
— Что еще случилось? — повернул голову Фрэнк.
— Возьми, это тебе Динго передал… — И Ремер бросил на колени Фрэнку тяжелый пакет.
«Динго передал…» — Ремер специально подчеркнул это, показывая, что Арчибальд обо всем доложил Янгу.
«Ну и дураки вы, — согласился Фрэнк, — и тактику выбрали неверную. Если уж что-то узнали, держите до последнего и не показывайте, какие вы крутые…»
Соседка Фрэнка уставилась на доставленный пакет и с жаждой любопытства в глазах ожидала, когда его вскроют. И хотя Горовиц не хотел смотреть на подарок прямо сейчас, но любопытство дамы он решил удовлетворить.
— Они принесли мне пистолет, — сказал он и отметил, как мадам вцепилась в свои чемоданы. — Ах, оставьте, — бросил он небрежно, — ваши бумажки для меня сущая мелочь…
— Мелочь? — возмутилась мадам. — Да у меня здесь…
— Знаю, знаю, — махнул рукой Фрэнк и, воспользовавшись оценкой Адольфуса Ремера, добавил:
— Два с половиной миллиона…
Дама так и застыла с разинутым ртом, пораженная осведомленностью Фрэнка.
— Я… Я… — сдавленно вякала она, пока наконец не сказала первое, что пришло ей в голову:
— А у меня тоже есть пистолет…
— Да? Ну покажите…
Дама забралась в самые потаенные места своих одежд и достав оттуда крупнокалиберный «бульдог», барабан которого был забит какими-то тряпками.
— О, а это, надо думать, носовые платки? — спросил Фрэнк, — Я могу посмотреть?
— Только если вы тоже покажете свой пистолет, — поставила условие мадам.
— Нет проблем.
Фрэнк взял принадлежавший соседке «бульдог» и, открыв барабан, вытащил патрон, а потом и тряпку, в которой оказалась добрая горсть обойных гвоздей.