Застывший огонь
Шрифт:
— Они находятся либо на Флоксе, либо на Пиканезо. Их от четырех до шести штук. Каждый фильтр весит от двухсот до трехсот килограммов…
— Сколько же стоит это хозяйство и кто его покупатель? — спросил Янг, покручивая на пальце свой перстень.
— Мое начальство может выложить за него сто восемьдесят миллионов…
— Эта цифра мне нравится, — сказал Янг. — Вот только одно мне непонятно, друг Кертис. Такие ценные железки должны охраняться очень большими силами, а ты собирался взять с собой только
— В том-то и фокус, что хранятся эти фильтры не на военном складе, а на генераторной станции, и охрана там обычная. Проект строго засекречен, поэтому мощная охрана исключена — слишком бросается в глаза.
— А кто заказчик? Кому ваше начальство продаст эти фильтры? — внезапно спросил Тэд Амаретто.
— Я всего лишь организатор-налетчик, мистер Амаретто. Исполнителям моего уровня таких вещей знать не положено.
Амаретто посмотрел на Ремера, и тот утвердительно кивнул.
— Полагаю, что на этом этапе мистер Кертис больше ничего нам не скажет, — заявил Ремер. — Я правильно вас понял, Рэй?
— Как только вы начнете действовать, я, возможно, вспомню что-то еще… — сказал Фрэнк.
— На орбите Хингана дежурит наш корабль «Ульрих». Отличное универсальное судно, вполне подходящее для такой экспедиции. Люди и оружие тоже не проблема… Пятьдесят человек нам хватит?
— Да, вполне, — кивнул Фрэнк.
— Тогда давайте расстанемся еще на денек-другой, и, когда мы все подготовим, вы переберетесь на «Ульрих». А уж все тонкости будете отрабатывать во время перехода. Идет?..
— Я согласен, — кивнул Фрэнк и, поднявшись, в сопровождении Маршака направился в свои покои.
— Пойдем и мы, — выбрался из кресла Тэд Амаретто.
— Да, а то ведь у нас сейчас служебное время, — подтвердил Эскот Леви. — Кстати, Янг, чуть не забыл — вы привезли мне табак?
— Привез, Эскот. Он у меня в кабинете. Не поверите — как приехал, даже не разбирал багаж. А вдруг снова придется бежать?..
Янг Бристоль поднялся с кресла и пошел на второй этаж, где находился его кабинет. Следом за ним увязался Леви.
Едва они скрылись за дверью, Адольфус Ремер сказал:
— Динго, пойди отлей…
— Хорошо, — понятливо кивнул Динго и вышел во двор.
Ремер молчал. Молчал и Амаретто. Наконец Ремер взял со стола свою шляпу и нахлобучил ее на голову.
— Что предпримем? — спросил он.
— Надо сообщать резиденту, — вполголоса ответил Амаретто.
— Ну так сообщай.
— А подробности — «кто», «где», «когда»?
— Сообщи пока в общих чертах.
Тэд Амаретто опасливо огляделся, потом склонился к Ремеру ближе и прошептал:
— А если Янг узнает?
— Янг — это моя забота… И вообще, Тэдди, ты уже буквально на ходу мочишься в Штаны. Для агента КОБОС это непростительно.
— Тише, Адольфус,
— Ладно, Тэд, хватит дрожать. Доложишь как положено, и пусть готовятся. Позже мы наведем их более точно…
79
Когда Бристоль и Леви оказались в кабинете, Янг достал из письменного стола пачку жевательного табака «Роллингз» и отдал Эскоту Леви.
— На, возьми ее сразу, чтобы потом не забыть. Эскот понюхал пачку и от удовольствия даже прикрыл глаза.
— И нравится тебе жевать это дерьмо? Лучше бы курил… — угрюмо предложил Бристоль.
— Курить вредно для здоровья, — возразил Эскот.
— Ага. А жевать полезно… — усмехнулся Янг и без перехода добавил:
— Ты сам составишь донесение?
— Могу и сам. Я же все слышал… — кивнул Леви, продолжая нюхать пачку «Роллингза».
— Что думаешь насчет Флокса и Пиканезо?
— Этот Кертис не так уж и прост. Может, сказал правду, а может, нет. Но с другой стороны, если мы будем знать планету, это еще не все. Точных координат этих фильтров мы пока не знаем…
— А вообще существуют ли эти фильтры на самом деле? Или он нас на них, как на наживку, ловит?
— И такое вполне возможно. Нашими силами хочет обтяпать свои делишки. Но тут нам никто не помощник — сами должны смотреть в оба. Леви поднялся, — Ну пойду я, а то мы с тобой слишком долго ищем одну пачку…
— Пока, Эскот.
Леви вышел из кабинета и стал спускаться по лестнице, помахивая упаковкой «Роллингза»:
— Ну, теперь я обеспечен на два месяца…
— Эх, чем бы дитя ни тешилось, — вздохнул Амаретто и поднялся с кресла.
Динго Арчибальд услышал шаги спускавшегося по лестнице Эскота Леви и на секунду замер, придержав на телефонной трубке кнопку «Пуск». Он уже набрал код соединения, и теперь оставалось только запустить набор.
Растянув шнур, Динго подошел к двери дежурной комнаты и через щель посмотрел в холл.
Амаретто, Ремер и Леви о чем-то говорили. Динго отпустил кнопку, и через пять секунд на другом конце связи прозвучал голос:
— Прачечная Корнелиуса. Слушаю вас…
— Я насчет заказа 38–14…
— Что вы хотели узнать?
— Изменился ли его порядковый номер?
— Нет, сэр, номер тот же.
— Благодарю вас. — И Динго положил трубку на место. Порядковый номер не изменился, и это означало, что срочное донесение ждали на той же частоте.
80
Мэнсон сидел на своем лежаке и предавался анализу — чего он за последнюю неделю не делал ни разу.
То его привязали к пленному солдату, то до изнеможения натирали и массировали. Потом эта подготовка к полету и сам полет.