Чтение онлайн

на главную

Жанры

Застывший огонь
Шрифт:

— Да, а то я Перкинсу уже две бутыли задолжал. Он уже достал меня: когда отдашь, когда отдашь?

Солдаты начали углубляться в лес, и их голоса становились все глуше, а Мэнсон с громко бьющимся сердцем стоял и смотрел на катер, все еще не веря свалившейся удаче.

Осторожно выбравшись из зарослей, он подошел к вбитому в землю штырю и потянул за него. Грунт был мягкий, и штырь вышел легко. Стараясь не греметь цепью, Джеф уложил ее на дно катера и, ступив на палубу, взялся за весло.

Поначалу севшее на ил суденышко не поддавалось, но потом Джеф начал сдвигать его — сантиметр за сантиметром. Наконец липкая грязь отпустила днище, и катер легко отошел от берега.

Течение сразу подхватило его и понесло вниз, однако Джеф стремился попасть на остров, а это значило, что нужно подниматься вверх по реке. Какие-нибудь полкилометра отделяли Мэнсона от песчаной косы, и он начал срочно изучать систему запуска двигателя.

На первый взгляд все было просто. Следовало только нажать кнопку стартера, и Джеф, не мешкая ни секунды, тут же ткнул в нее пальцем. Мотор несколько раз громко чихнул и даже провернул воздушный винт, но на этом все закончилось.

Джефа прошиб холодный пот. Он снова нажал на стартер, но мотор только чихал и совершенно не хотел заводиться.

«Да что же за невезение такое?»

Мэнсон снова окинул взглядом всю нехитрую систему управления, и наконец до него дошло — необходимо было подкачать топливо ручным насосом.

Лейтенант несколько раз нервно дернул за ручку помпы, и в тот момент, когда снова вдавил кнопку стартера, на берег выскочили запыхавшиеся солдаты.

— Стой, гад!.. — крикнул один из них, вскидывая автомат.

Мотор взревел, и катер рывком сорвался с места. Запоздавшие пули взбили по воде высокие фонтаны, но Джеф вдавил рукоятку газа до предела, и катер понесся, едва касаясь воды.

Мощный напор встречного воздуха выбивал слезы, а рев обезумевшего двигателя совершенно оглушал. Посланные вдогонку пули ударялись в борт и кожух пропеллера, но Джеф не слышал выстрелов, продолжая смотреть только вперед…

— Прекрати, Фил! Не видишь? Так его не взять… Давай ракетой.

Фил включил светящуюся шкалу и припал глазом к оптическому прицелу. Поначалу он увидел только прыгавший в водной дымке катер, но спустя пару секунд контуры цели засветились оранжевым светом. Фил спустил курок, и сорокамиллиметровая ракета покинула подствольный гранатомет.

Катер несся как стрела, проглатывая путь десятками метров. Джеф видел, как стремительно надвигается песчаная коса.

«Пора сбросить скорость, а то размажусь, как масло по бутерброду…» — подумал он и взялся за рукоятку газа, однако сдвинуть ее не успел. Ракета врезалась в корму катера, и взрывная волна отбросила Мэнсона к самому борту.

Судно заскользило боком и на полной скорости выскочило на берег. Ударившись о большой валун, катер опрокинулся, и брызнувшее топливо тотчас рвануло красно-оранжевым грибом…

— Ну все, Боб, — сказал Фил, глядя на черное облако, — за этот катер лейтенант Хаммер с нас шкуру снимет.

— Ты не правильно мыслишь, Фил, — хитро улыбнулся Боб. — Мы не разбили катер. Мы угробили вражеского лазутчика. Давай связывайся с базой, и пусть высылают нам подмогу. Герои не должны топать пешком.

43

Крупнейший город Хингана — Чипиера — выглядел довольно любопытно для человека, путешествующего ради впечатлений. Однако Хинган лежал в стороне от туристических троп, и едва ли местные архитекторы сознательно проектировали его в совершенно произвольной и неповторимой манере полной анархии.

Скорее всего, город строился по методу остаточного финансирования, когда правительство Промышленного Союза вдруг вспоминало о Хингане и выделяло для поддержания его инфраструктуры какие-то случайные деньги.

Заброшенные недостроенные строения попадались практически на каждом шагу. Если у дома была крыша, то внутри ютились наркоманы и бродяги, а если крыши не было, жилье занимали птицы и бездомные собаки. В некоторых местах встречались и достроенные здания, выполненные, однако, с применением разных технологий. Если начинали строить из пенобетона, то позже, после длительного перерыва, достраивали облицовочным кирпичом или облегченными панелями. И хотя внутри постройки становились вполне пригодными для проживания, внешне все это напоминало гигантский курятник.

Но и это было еще не самым интересным. Недостроенный культурный центр, например, был занят бездомными, которые сами, кто как мог, приспосабливали его под собственные нужды. Одни использовали ворованную брусчатку, другие листовое железо, третьи пластиковые панели или прессованный картон, а в совокупности получалась вставшая на дыбы помойка.

Для Фрэнка это был первый выход в город. Поначалу он намеревался понаблюдать за «хвостами», которых, Горовиц был в этом уверен, должен был приставить лейтенант Гиршем. Однако местные пейзажи заставили Фрэнка забыть о первоначальной цели, и он решил оставить это на потом, полностью, переключившись на изучение Чипиеры. И теперь Фрэнк ходил по городу, удивлялся и следил за тем, чтобы его челюсть не отвисала слишком заметно.

По улицам Чипиеры сновали такси, которые выглядели так же разнообразно, как и городские здания

В одном случае это был дорогой «бриттен-крафт» с выбитыми стеклами, а в другом — старый почтовый фургон со стершимися синими буквами «Пост-экспресс».

Стоило Фрэнку замешкаться при переходе улицы, как возле него тут же остановились три такси, и, перекрикивая друг друга, шоферы стали зазывать клиента, обещая прокатить дешево и с ветерком.

В конце концов Фрэнк позволил себя уговорить и сел в автомобиль спортивного вида, для чего ему, правда, пришлось пролезть через широкий люк в крыше.

— Уф, — сказал Фрэнк, оказавшись наконец в салоне.

— Куда поедем, сэр?

— Вообще-то я хотел бы посмотреть город.

— Во!.. — воскликнул таксист, резко трогаясь с места. — Кому расскажу — не поверят!

— Чему не поверят?

— Только одному человеку довелось возить настоящего туриста — Свену Магнези, но это случилось целых пять лет назад. Выходит, вы второй турист на Хингане за последние пять лет, сэр! Поздравляю!

Таксист резко крутанул руль и, как показалось Фрэнку, едва избежал столкновения с тягачом, тянувшим длинную цистерну.

Популярные книги

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса