Затерянная Динотопия
Шрифт:
— Да ну, брось. Каждому нравится валяться на пляже и отдыхать. — Уилл посмотрел на бегущие тучи. — Все, что нужно, — это теплый солнечный день.
— Все, что нужно, — это высокая сухая местность и обычные улицы, — не унимался протоцератопс.
«Чаз вырос в городе, — подумал Уилл. — Не каждому дано понять все прелести жизни на природе».
— Когда мы прибыли, у меня создалось такое впечатление, что вас нужно спасать только от урагана, а не от этих людей, — сказала Карина, махнув рукой в направлении Хизалка. — Это не похоже на то, что рассказал нам стратиомимус.
— Обстоятельства
Наездница задумчиво кивнула:
— Их действия будут разбираться на Высшем Совете в Саврополисе. — За спиной Уилла бывалые моряки ежились под ее пристальным взглядом, как кучка нашкодивших школьников. Наконец Карина улыбнулась. — А пока мы заручимся вашим словом. — Она заговорила громче. — Если вы действительно раскаялись в своих злодеяниях, тогда с вами будут обходиться как с любыми другими, кто потерпел кораблекрушение. С этой минуты вы наши гости.
Она подняла руку и сделала знак остальным. Все двенадцать мощных шей согнулись в одну великолепную дугу. Это было впечатляющее зрелище.
Спешившись, всадники подождали, пока их громадные скакуны тяжеловесно опустятся на брюхо. При помощи веревочных лестниц они взобрались на спины савроподов и стали отвязывать мешки с провизией. Савроподы, помогая разгружать, хватали мешки с собственных спин и опускали их вниз.
Несколько пиратов при виде подарков упали на колени от радости и облегчения. Кроме провизии и одежды, которая на первый взгляд казалась странной, но очень ладно скроенной, появились букеты цветов. Изуродованные шрамами лица расплылись в широких мальчишеских улыбках. Молодые женщины, одетые в прочную одежду из льна и кожи, приветливо улыбаясь, украсили их гирляндами из экзотических цветов.
— Даже не знаю, что и сказать. — От такого гостеприимства Смиггенс растерял все свое красноречие. Он ткнул пальцем в цветы, свисавшие с его шеи. — Что это значит?
— Мне говорили, что первыми людьми, населявшими Динотопию, были полинезийцы, — объяснил Уилл. — Это принятое здесь старинное приветствие.
— Но цветы… — пробормотал бывший помощник капитана. — Провизия, я могу понять, и вода тоже, но почему спасательная команда ездит с цветами?
Уилл просиял:
— В Динотопии люди повсюду путешествуют с цветами. Цветы — это такой же важный элемент долгой и счастливой жизни, как пища и вода.
Думаю… думаю, моим товарищам и мне, нам здесь понравится. Ни со мной, ни с одним из этих людей никогда в жизни так не обращались.
— Могу себе представить. — Уилл взглянул
Смиггенс издал непонятный звук и смахнул с ресниц дождевую каплю. Или это была слеза?
— Что вы собираетесь делать дальше, Уилл Денисон?
— Я? Я вернусь к прежним занятиям, чтобы стать мастером в своем деле.
Смиггенс хитро улыбнулся:
— И это все?
Уилл отвел взгляд, сам не сознавая почему.
— Есть одна молодая леди. Особенная молодая леди.
— Я так и думал. Я знал много девушек, но ни об одной из них не думал как об особенной. Мне бы хотелось, чтобы кто-то ко мне так отнесся. Может быть… может быть, если, как ты говоришь, все обойдется, я был бы счастлив тоже найти здесь кого-нибудь особенного.
Он блуждал взглядом по затопленным равнинам, по склонам Спинного Хребта. За этими скалистыми вершинами скрыты невообразимые чудеса. Этот молодой человек, стоящий рядом с ним, не успел описать и сотой их доли. Чудеса, которые он, Прайстер Смиггенс, так долго попусту растрачивавший свою жизнь, увидит собственными глазами.
Тучи разошлись, проглянуло солнце. Смиггенс снова посмотрел на собеседника.
— Пусть ваши друзья будут осторожны с Блэкстрапом, — сказал он Уиллу. — Это самый грубый, самый жестокий, самый порочный человек из всех, кого я когда-либо встречал. Поверьте мне, если бы вам довелось узнать о всех его злодеяниях, на вашей юной голове волосы встали бы дыбом. Он не остановится ни перед чем, чтобы отомстить.
Уилл проследил за взглядом Смиггенса.
— Власти займутся им, — убеждал он его. — Это больше не ваша забота и не моя. Забудьте о нем.
На плечо юноши мягко легла когтистая лапа. Уилл обернулся и оказался лицом к лицу с Тарквой.
— Я должен возвращаться, Уилл Денисон. Уилл уставился на дейнонихуса:
— Что? Назад в каньон, в город храмов?
— Да, назад к моей созерцательной жизни. Назад к поискам ответов на великие загадки.
— Но если Блэкстрап поджидает вас там? Их трое, а вы один.
Дейнонихус вздохнул:
— Я знаю, но если дело дойдет до поединка, мне придется сдерживаться и соразмерять силу ударов. А возможно, придется даже драться только одной ногой, чтобы было по-честному.
Сомнение Уилла сменилось улыбкой.
— Может быть, вы и правы. Наверное, так будет лучше. — Когда он взглянул направо, его улыбка погасла. Место, где был привязан корабль дейнонихуса, пустовало, от воздушной галеры не осталось никаких следов. — Мне очень жаль, что так получилось с вашим кораблем. Могу себе представить, сколько времени и сил вы потратили на его постройку.
— И потратил не зря — ведь корабль сослужил неплохую службу. Если будет нужно, я построю другой. — Снова когтистая лапа мягко легла на плечо Уилла. — Я был бы очень рад побеседовать с тобой еще раз как-нибудь, Уилл. Судя по тому, что я видел и что рассказал мне твой друг Чаз, ты исключительный человек, хоть и недавно прибыл в Динотопию.
Трудовые будни барышни-попаданки 3
3. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер Разума
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Новый Рал
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Новый Рал 7
7. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Игра на чужом поле
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Новик
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
