Затворник по рождение
Шрифт:
— Професоре, имахте ли възможност да се запознаете със завещанието на покойния сър Алегзандър, което е в основата на спора между двете страни в това дело?
— Разгледах и двете завещания.
— Мога ли да ви задам няколко въпроса относно второто завещание? — Професорът кимна. — Може ли да се твърди, че хартията, на която е написано, е била достъпна по това време на пазара?
— За кое време точно става въпрос, господин Галбрайт? — попита съдията.
— Ноември, 1998 година, Ваша Светлост.
— Да, така е —
Съдията повдигна вежди, но не направи никакъв коментар.
— Червената панделка, с която са запечатани завещанията, също ли е от едно и също производство? — попита Галбрайт.
— Да, направих тестове с двете панделки и се потвърди, че и двете са произведени по едно и също време.
— А дали успяхте да разгледате подписа на сър Алегзандър върху двете завещания, господин професоре?
— Преди да отговоря на въпроса ви, господин Галбрайт, бих искал да заявя, че не съм експерт графолог, но сравних мастилото и мога да твърдя, че то е едно и също и е произведено преди 1990 година.
— Да не искате да кажете, че сте в състояние да направите анализ на мастилото и да уточните годината на производство?
— Понякога успяваме да определим дори месеца — обясни професорът. — Всъщност съм длъжен да съобщя на съда, че подписът, положен и на двете завещания, е изписан с мастило „Уотърман“ от 1985 година.
— А сега бих искал да ви запитам за пишещата машина, на която е напечатано второто завещание — продължи адвокат Галбрайт. — Какъв модел е и кога за първи път се е появила на пазара?
— Машината е марка „Ремингтън Енвой II“, която излиза на пазара през 1965 година.
— Само да обобщя — добави Галбрайт. — Вие твърдите, че хартията, мастилото, панделката и пишещата машина са били налични преди датата ноември 1998 година?
— Несъмнено — потвърди професор Флеминг.
— Благодаря ви. Бихте ли останали на мястото си, тъй като колегата ми, господин Мънро, вероятно също ще иска да ви зададе въпроси?
Мънро бавно стана от мястото си.
— Нямам въпроси към свидетеля, Ваша Светлост.
Съдията не реагира, за разлика от Галбрайт, който невярващо впери поглед в опонента си. Хюго Монкрийф помоли жена си да му обясни какво толкова значимо е казал Мънро, а Дани гледаше право пред себе си, без да показва никакви емоции, както го беше инструктирал адвокатът му.
— Ще призовавате ли други свидетели, господин Галбрайт? — попита съдия Сандърсън.
— Не, Ваша Светлост. Мога само да предположа, че отказът на уважаемия ми колега да разпита професор Флеминг означава, че приема твърденията му за верни — отговори Галбрайт. — Изцяло.
Мънро не реагира изобщо.
— Господин Мънро, желаете ли да направите встъпително изказване? — попита съдията.
— Накратко,
— Ваша Светлост — прекъсна го Галбрайт и скочи от мястото си. — Да не би господин Мънро да намеква пред съда, че показанията на професор Флеминг се отнасят в пълна сила за първото завещание, но много удобно не трябва да се взимат предвид, ако става въпрос за второто?
— Не, Ваша Светлост — отвърна Мънро. — Ако моят уважаван колега бе проявил повече търпение, щеше да разбере, че не намеквам това. Професорът призна пред съда, че не е експерт по подписи…
— Също така обаче — отново го прекъсна Галбрайт и пак скочи от мястото си, — професорът заяви, че мастилото в подписа на двете завещания е от една и съща бутилка.
— Но не и от една и съща ръка.
— Експерт графолог ли ще призовете за свидетел? — попита съдията.
— Не, Ваша Светлост.
— Имате ли някакви доказателства за твърдението си, че подписът е фалшифициран?
— Не, Ваша Светлост — повтори Мънро.
Този път съдията повдигна вежди.
— А ще призовавате ли изобщо свидетели, господин Мънро?
— Да, Ваша Светлост. Също както уважаемия ми колега, и аз ще поканя само един свидетел. — Мънро направи пауза, напълно наясно, че с изключение на Дани, всички присъстващи умират от любопитство да разберат името му. — Моля господин Джийн Хънсакър да заповяда.
Вратата се отвори и огромната фигура на Хънсакър бавно влезе в стаята. На Дани му се стори, че нещо не е наред, и си даде сметка, че за първи път вижда Хънсакър без вечната пура в ръка.
Хънсакър положи клетва, мощният му глас кънтеше в малката стая.
— Моля, седнете, господин Хънсакър — покани го съдията. — Тъй като сме малко, предлагам да се държим неофициално.
— Съжалявам, Ваша Светлост — извини се тексасецът.
Мънро стана от мястото си и се усмихна на Хънсакър.
— Бихте ли ни казали името и професията си, за протокола?
— Казвам се Джийн Хънсакър Трети и съм пенсионер.
— А с какво се занимавахте, преди да се пенсионирате, господин Хънсакър? — попита съдията.
— С нищо кой знае какво, сър. Баща ми, както и дядо ми преди него бяха фермери животновъди, но аз не наследих поминъка, особено след като откриха нефт в земите ми.
— Значи сте в нефтената индустрия? — предположи съдията.
— Не точно, сър, защото когато бях на двадесет и седем, продадох земята си на една британска нефтена компания, „Бритиш Петролиум“, и оттогава съм се отдал изцяло на хобито си.