Зависть
Шрифт:
— Не стоит. Я в норме.
— Это не просьба.
— Я думал, ты моя напарница, а не начальница.
— Вообще-то, по званию я выше тебя. — Поморщившись, Рэйли пожалела, что не сформулировала эту фразу иначе. — А еще я могу взять на себя бумажную работу о проделанном вчера.
— Спасибо, но лучше я сам.
Она повернулась к компьютеру, чтобы проверить почту.
— У тебя отгул на вторую половину дня, не забыл?
Когда Век ничего не ответил, она подумала, что он собирает вещи. Наивная.
Он просто наклонился на спинку стула и смотрел на монитор. Несомненно, он ничего на нем не видел.
— Я не уйду. Я просто хочу работать.
И
— Держи, поешь — сказала Рэйли, поставив перед ним пакет из «МакДональдса». — Это всего лишь чизбургер, но, похоже, тебе нужно немного калорий.
Его руки были на удивление нежными, когда он поднял подарок.
— Я не хочу забирать твой ланч.
— У меня был плотный завтрак.
Век потер напряженную точку между бровями.
— Спасибо. Действительно, спасибо.
Когда он достал желтую упаковку и усиленно начал работать над бургером и большой порцией картошки, она почувствовала себя так, словно они шли нога в ногу, хотя оба сейчас сидели на стульях.
Но ведь в этом и есть суть партнерства. Иногда передачи переключаются гладко. А бывает, что не обойтись без заеданий и скрипов. И не всегда ясно, почему или когда все вновь становилось безупречным.
Хотя в случае прошлой ночи, было чертовски очевидно, что именно выбило их из колеи.
— Как насчет того, чтобы еще раз попытаться поужинать, — прокашлявшись, предложила София.
Судя по тому, как резко он обернулся, вместо золотистых арок [85] она с таким же успехом могла бросить ему на колени бомбу.
— Ты серьезно? — спросил он.
Она пожала плечами, словно ей было все равно.
— Моя мама обиделась, что я пошла в фаст-фуд на обед, и теперь настаивает, чтобы сегодня я приехала к ним. Хотя, она бы заставила меня сделать это, даже если бы я пообедала кашей и тофу… потребность в готовке берет над ней верх время от времени, и поскольку я — единственный ребенок, то еще один рот имеет значение. Мама много готовит, если ты понимаешь, о чем я.
85
«Золотые арки» — эмблема компании «Макдоналдс», желтая неоновая буква «М» с закругленными верхними уголками, по форме напоминающая две соединенные арки; иногда заменяет название компании.
Век положил в рот три полоски, прожевал их и вытер рот салфеткой.
— Ты уверена, что хочешь этого?
— Ведь это я спросила?
— Ну… тогда ладно, — сказал он, глядя на красный картон. — С удовольствием. Большим удовольствием.
Когда Рэйли начала набирать маме смс, он добавил:
— Обещаю примерно себя вести.
Низкие нотки в его тоне дали понять, что он говорит не о столовом этикете, и Рэйли точно знала, что и сама даст такое же обещание. Танго танцуют вдвоем, и Бог свидетель, тогда на кухне она была рядом с ним.
Хотя, сейчас на ней не было ничего из «Викториа Сикрет», и, наверное, бояться нечего.
Наверное.
— Хорошо, как пишется «Херон»? — прошептала она, открыв пустой бланк заявления.
Наступила самая короткая пауза, которая только может быть. А потом Век тихо произнес:
— В точности как птица.
Глава 18
Когда
Не всегда эти два процесса шли рука об руку. Эдриан вполне мог быть только возбужден… например, всякий раз, просыпаясь, он был готов заняться делом, будучи при этом трезвым как стеклышко. Однако он крайне редко выпивал парочку бутылок, оставив без внимания этот зуд. И Эдриан никогда не напивался в хлам — он не был уверен, что такое вообще возможно. Но алкоголь мог ударить ангелам в голову, и по большому счету, это вело ко всевозможным знакомствам.
— Подожди, это шестая? Или уже седьмая? — посчитал он на пальцах, опустив очередную пустую бутылку.
Сегодня другой ангел не отставал от Эдриана. С тех самых пор, как они зашли в «Железную Маску» несколько часов назад, парень пил ровно столько, сколько пил Эд.
— Восемь, — пробормотал Эдди, посигналив официантке.
Женщина тут же кивнула и направилась к бару. Она была хороша: двигалась быстро, все подмечала и не казалась заинтересованной в том, чтобы отказать ему и его парню.
В ожидании следующего раунда, Эдриан откинулся на спинку дивана из мятого бархата и окинул взглядом мрачную, угрюмую толпу. Скорее по привычке, нежели из необходимости, он посчитал, что настало время перейти от выпивки к сексу.
Такой романтик, не правда ли?
По крайней мере, он знал, что найдет что-нибудь. В местах, вроде этого готического клуба, он чувствовал себя в своей тарелке… все, начиная от барменов и официанток и заканчивая проходящими мимо людьми, были ему по душе: ничего розового, с узором «пейсли» или прилизанных павлинов.
И, как правило, ему требовалось не больше минуты, чтобы найти подходящую кандидатуру. Но сегодня даже девица с волосами до попы и атласным бюстье в стиле Мэрилин Монро [86] не могла заставить его оторвать задницу от дивана.
И раз уж на то пошло, он даже не был возбужден.
Гребаный Джим Херон.
Подошла официантка с очередным набором бутылок, и Эдди наклонился вперед, чтобы положить на поднос очередную двадцатку. Он передал бутылку Эдриану и откинулся на спинку.
86
Мэрилин Монро (англ. Marilyn Monroe, урождённая Норма Джин Мортенсон, англ. Norma Jeane Mortensоn, в крещении Норма Джин Бейкер, англ. Norma Jeane Baker; 1 июня 1926 — 5 августа 1962) — американская киноактриса, певица и секс-символ.
— Думаю, нам нужно заняться делом, — сказал Эдди.
— Например…
В эту секунду мимо прошествовала Полуночная Рапунцель [87] , вильнув своей попкой, и глаза Эдди неотрывно наблюдали за шоу, загоревшись ярко-красным цветом.
Что ж, смена ролей, значит. Обычно пассию выбирал Эд.
— Вперед, займи себя. — Эдриан разом выпил полбутылки. — Я присмотрю за твоим «Бадом».
Длинноволосая женщина остановилась буквально в метре от их столика и оглянулась через плечо. Судя по выражению ее лица, она могла просто лечь перед ними на стол обнаженной.
87
Рапунцель (также допустимо: Рапунцель, нем. Rapunzel) — сказка о девушке с очень длинными волосами, которая была заточена в высокой башне. Была записана братьями Гримм.