Зази в метро
Шрифт:
По собственной инициативе хмырь сел, в то время как Габриель наливал себе изрядную порцию сиропа, разбавляя его небольшим количеством холодной воды.
– Вы действительно не хотите выпить?
...(Жест.)
Габриель заглотнул тонизирующий напиток, поставил стакан на стол и, вперившись в хмыря, ждал, что будет дальше, но хмырь, казалось, совсем не был настроен вести беседу. Стоя рядом, Зази и Марселина пристально наблюдали за ними.
Это могло бы продлиться очень долго.
Наконец Габриель
– Так, значит,- сказал он так, между прочим.- Так, значит, вы полицейский?
– Ни в коем случае,- воскликнул хмырь самым что ни на есть дружеским тоном.- Я всего лишь ярмарочный торговец.
– Не верь ему,- сказала Зази,- он всего лишь полицейский.
– Вы уж как-нибудь разберитесь сами,- вяло прокомментировал Габриель.
– Малышка шутит,- сказал хмырь с неизменным добродушием.- Меня все знают, у меня кличка Педро-Излишек, по субботам, воскресеньям и понедельникам я торгую на барахолке, раздаю гражданам всякую мелочь, которую оставила после себя американская армия, освобождая нашу территорию.
– Как раздаете, бесплатно?
– спросил Габриель с некоторым интересом.
– Шутите!
– сказал хмырь.- Я обмениваю вещи на мелкие купюры (пауза). Ваш случай составляет исключение.
– Это вы о чем?
– спросил Габриель.
– О том, что малышка (жест) сперла у меня джынзы.
– Если дело только в этом,- сказал Габриель,- то она вам их вернет.
– Ну, гад,- сказала Зази,- он же у меня их забрал.
– В таком случае не понимаю, чем вы недовольны?
– спросил Габриель у хмыря.
– Недоволен - и все тут.
– - Джынзы-то мои,- сказала Зази.- Это он у меня их спер. Да. К тому же он лягавый. Ты поосторожней с ним, дядя Габриель!
Обеспокоенный Габриель налил себе еще стакан гранатового сиропа.
– - Что-то я никак не пойму,- сказал он.- Если вы полицейский, то непонятно, чем вы недовольны, если же вы не полицейский, непонятно, с какой стати вы задаете мне вопросы.
– Прошу прощения,- сказал хмырь,- вопросы задаю не я, а вы.
– - Это точно,- с полной объективностью признал Габриель.
– Ну вот, сейчас он его облапошит,- сказала Зази,- сейчас он его облапошит.
– Может быть, теперь уже мой черед задавать вопросы,- сказал хмырь.
– - Отвечай только в присутствии твоего адвоката, - сказала Зази.
– - Отстань,- сказал Габриель.- Я сам знаю, как мне быть.
– - Он заставит тебя в чем угодно признаться.
– Она меня за идиота держит,- любезно обратился Габриель к хмырю.- Вот она, современная молодежь.
– Старших не уважают,- сказал хмырь.
– Терпеть не могу эти глупости,- заявила Зази, у которой была своя точка зрения на происходящее.- Лучше уж я уйду.
– Вот именно,- сказал хмырь.- Если бы представительницы слабого пола соизволили на минуточку удалиться...
– Еще как соизволят,- хихикнула Зази. Выходя из комнаты, она незаметно ухватила сверток, который хмырь забыл на стуле.
– Ну мы пошли,- тихо сказала Марселина, сматываясь, в свою очередь.
Она тихонько призакрыла за собой дверь.
– Так, значит,- сказал хмырь (пауза),- вы живете на то, что девочка зарабатывает проституцией?
Габриель распрямился с деланным намерением высказать самый решительный протест, но тут же снова скукожился в кресле.
– Кто, я?
– пробормотал он.
– Да, вы. Вы, мсье,- сказал хмырь.- Вы же не будете утверждать обратное?
– Буду, мсье.
– Ну и нахал же вы все-таки. Я вас застал на месте преступления. Девчонка клеила клиентов на барахолке. Надеюсь, вы не заставляете ее спать с арабами?
– Это уж точно нет, мсье.
– Ас поляками?
– Тоже нет, мсье.
– Только с французами и с богатыми туристами?
– Только ни с кем.
Гранатовый сироп начал действовать. Габриель медленно приходил в себя.
– Значит, вы все отрицаете?
– спросил хмырь.
– Еще бы.
Хмырь дьявольски ухмыльнулся, совсем как в кино.
– Скажите-ка, голубчик,- слащаво произнес он,- кто вы по профессии или, если так можно выразиться, по специальности. Что служит вам прикрытием для вашей преступной деятельности?
– - Повторяю, я никакой преступной деятельностью не занимаюсь.
– - Хватит притворяться. Профессия?
– - Я артист.
– - Вы? Артист? Девчонка сказала, вы ночной сторож.
– - Ну что она в этом понимает! Потом, ребенку не всегда можно сказать правду. Что, скажете, нет?
– - Мне-то вы должны ее сказать.
– - Но вы же не ребенок.- Габриель приветливо улыбнулся.- Гранатового сиропа не хотите?
...(Жест.)
Габриель налил себе еще стакан.
– - Ну так чем же вы конкретно занимаетесь?
Габриель скромно потупил взор.
– - Я танцовщица в ночном баре.
VI
– - О чем это они там разговаривают?
– спросила Зази, натягивая джынзы.
– - Слишком тихо говорят,- тихо сказала Марселина, прижавшись ухом к двери комнаты.- Не могу разобрать.
Но Марселина-то эта по-тихому подвирала, ибо отлично слышала, как хмырь говорил следующее: "Значит, мать доверила вам ребенка, потому что вы педик?", а Габриель отвечал: "Я же вам сказал, я не педик. Ну хорошо, ну выхожу я в женском костюме на сцену ночного кабаре для гомиков, ну и что? Это еще ни о чем не говорит. Делаю я это только для того, чтобы народ повеселить. Понимаете, я такой высокий - они просто лопаются со смеха. Но лично я не из них и могу это доказать: я женат".