Здесь ради торта
Шрифт:
Я смотрю на свои руки, сжимающие ручки велосипеда, костяшки пальцев побелели.
— Я не хочу заставлять отца видеть то, что он не хочет видеть.
Я знаю, к чему клонит Клейн, и не хочу следовать туда за ним.
— Так ты просто подстроишься под него?
— Клейн, пожалуйста, — мой голос срывается. — Я не могу, понимаешь? Я не могу принять все семейные отношения за одну неделю.
Клейн проводит теплой ладонью по моей спине.
— Мне не нравится, что ты пропустишь что-то особенное с бабушкой. Моя бабушка умерла, когда я был подростком,
Я разбираюсь в беспорядке своих мыслей и могу только сказать:
— Я знаю, знаю. Я пол.
— Именно это ты сказала мне в тот первый вечер, когда мы снова встретились. Я решил, что ты была очень пьяна и поэтому так сказала. Но если только у тебя нет фляжки, спрятанной где-нибудь на теле…
— Возможно, — отвечаю я, на что он усмехается.
— Пожалуйста, помоги мне понять, что ты имеешь в виду, называя себя полом.
— Палома пыталась сказать мне, что я позволяю своей семье вытирать об меня ноги. Она назвала меня «полом», но хотела сказать «тряпка».
— В этом гораздо больше смысла, чем в том, что я думал.
— А что ты думал?
— Что ты психически неуравновешенная, но достаточно горячая, чтобы это оправдать.
Я высовываю язык в ответ на его шутку, и он обхватывает меня рукой, притягивая к себе.
— Ты не обязана быть тряпкой.
— Если я не перестану быть тряпкой, что они сделают?
— Если ты будешь продолжать быть тряпкой, что ты будешь делать?
Я никогда не задумывалась о том, что это делает со мной. Или о том, что уже сделало.
— Я просто хочу, чтобы все были счастливы.
Клейн заправляет прядь волос мне за ухо
— В ущерб своему собственному счастью.
— Я не знаю, как стать другой.
— А ты хочешь?
— Да. Абсолютно. Я не хочу чувствовать себя ответственной за то, чтобы они были счастливы, когда они делают что-то дерьмовое. Я никогда не хотела этого. Я ненавидела это каждый раз, — слезы давят на мои глаза.
— Это не обязательно должно произойти на этой неделе. Или в этом году. Для перемен нужно время, — он берет мою руку и прижимается губами к костяшкам пальцев. Это мягкий поцелуй, но, тем не менее, он заставляет меня вздрогнуть. — Осознать это — первый шаг. Захотеть — второй.
Я поднимаю взгляд. Клейн знает, чего я хочу, и встречает меня на полпути. Поцелуй медленный, сладкий, нежное прикосновение губ.
— Мы все еще встречаемся с твоим отцом сегодня вечером? — спрашивает он, когда я отстраняюсь. — Ты можешь сказать «да». Никакого осуждения с моей стороны.
В ответ я лишь слабо киваю.
— Я уже сказала ему, что буду, и уже почти поздно отменять встречу.
— Тогда нам лучше вернуться и переодеться.
ГЛАВА 28
Клейн
«Пляжный клуб» — это ресторан высшего класса, примыкающий к отелю «Наутилус», в котором состоится свадьба Шейна и Сиенны. Белые скатерти накинуты на столы, а зеркальный бар отражает океан позади нас.
Пейсли
Если бы я ждал людей, то сел бы так, чтобы их видеть.
— Папа, — приветствует Пейсли голосом, которого я никогда раньше не слышал. Добрый, но сдержанный. Вежливый. Искусственный.
Услышав ее, он встает и кладет свою льняную салфетку на свободное место.
— Пейсли, — говорит он, крепко обнимая ее.
Разница между тем, как он обнимает свою дочь, и тем, как моя мать обнимает свою дочь, разительна.
— Папа, это Клейн. Клейн, это мой отец, Эндрю.
Мы пожимаем друг другу руки.
— Приятно познакомиться, сэр.
— Взаимно, Клейн. Интересное имя.
Я киваю, но молчу. Мало что можно сказать мне о моем имени, чего я еще не слышал. Шуток про нижнее белье[xlix] в школе было в изобилии. Дети могут быть жестокими, и когда дело касалось меня, у них было более чем достаточно материала. Я был бы счастлив, если бы мое имя было единственным, над чем они могли посмеяться, но это был не мой жизненный путь.
Мы рассаживаемся по своим местам: Пейсли рядом с отцом за квадратным столом, а я напротив него. Я представлял ее отца исполином, индустриальным магнатом, но он обычный парень, Джо[l].
Судить о книге по обложке, конечно, не принято, но я не думаю, что многие люди, взглянув на этого мужчину средней комплекции с редеющей линией роста волос, сочтут его измену Робин правдоподобной.
Эндрю заказывает бутылку каберне на стол, не спрашивая, устраивает ли это кого-то еще.
— Итак, папа, — говорит Пейсли после того, как мы заказали закуски и ужин. — Как поживаешь?
— Работаю не покладая рук.
Образный язык, конечно. Руки «белых воротничков» остаются целыми и невредимыми.
Пейсли откидывается на спинку кресла и потягивает вино.
— Как Перри?
— У нее все хорошо.
Пейсли объясняет мне:
— Перри — административный помощник моего отца. Она работает на него уже двадцать лет.
— Это… мило.
Неубедительно, но что еще я должен был сказать? Перри заслуживает повышения, независимо от размера ее нынешней зарплаты?
— Клейн, чем ты занимаешься?
Удивительно, что мы так долго добирались до этой точки разговора. Начинаем. Прежде чем я успеваю что-то сказать, Пейсли отвечает.
— Клейн — автор.
Я знаю, что Пейсли пытается уберечь меня от еще одного опыта, подобного тому, что я пережил с ее матерью в ночь нашего знакомства, но все в порядке. Она не обязана лгать ради меня.
— Начинающий писатель, — поправляю я.
— Ненадолго, — отвечает Пейсли. Она смотрит на отца. — Моя фирма недавно запустила цифровую маркетинговую кампанию, сосредоточенную на работе Клейна, с целью создать и укрепить его онлайн-охваты, чтобы привлечь заинтересованного издателя.