Зеленый Орел
Шрифт:
– Мне бы не хотелось связываться с этим Доком Сэвиджем. Если вы не возражаете, шеф, - твердо сказал Такк.
Панцер презрительно сплюнул.
– Ну, кто еще струсил?
– Можете называть это трусостью, - спокойно ответил Такк, - но лично я называю это здравым смыслом.
Остальные молчали. Желающих идти к самолету не было. Панцер хмыкнул.
– Тогда пойду я, - сказал он.
– Но мне нужны еще два человека. Всем идти нельзя, а то Сэвидж решит накрыть нас сразу и не пойдет за нами в каньон.
После этих слов двое все-таки отважились
Док растянулся под крылом самолета и, казалось, дремал.
– Уже устал ждать?
– спросил Панцер, подойдя к нему.
Тот встал ему навстречу.
– Я оставил записку, что иду купаться, - лениво сказал Док, - но, как видите, вернулся раньше вас.
– Он посмотрел на Панцера.
– Ну что, вы нанимаете мой самолет, или как?
Панцер добродушно кивнул:
– Ну, разумеется. Правда, вылет немного откладывается, так что тебе придется подождать нас здесь. Мы заплатим за это.
– Имейте в виду, это будет значительная сумма, - предупредил Док.
День близился к вечеру. Солнце садилось за горы, быстро сгущались сумерки. "Скорее всего, они будут ждать ночи, чтобы пойти за нами", подумал Панцер.
– Мы сейчас перекусим немного и уйдем, - сказал он Доку.
Тот равнодушно кивнул.
Еда, как ни странно, заняла у них довольно много времени, и когда ужин был закончен, уже наступила полная темнота. Незаметно наблюдая за Доком, Панцер не мог не почувствовать уважения к противнику. Док вел себя абсолютно естественно, не обнаруживая ни малейшего интереса к бандитам. Грим Сэвиджа (теперь, когда Панцер знал, кто перед ним, он мог разглядеть следы грима) тоже восхитил его.
– Нам пора уходить, - наконец поднялся с земли Панцер.
– У тебя есть одеяла, еда? Тебе здесь будет удобно?
– Вполне, раз вы за это платите.
Альберт Панцер взял ружье и пошел вдоль кустов по направлению к каньону. Двое бандитов следовали за ним чуть поодаль.
– Этот бронзовый парень, - прошептал один другому, - здорово держится. Ты заметил, как он себя вел? Словно ничего и не случилось. Но никогда не поворачивался к нам спиной. Вот это да!
– Интересно, почему бы нам не пристрелить его сразу, - отозвался другой.
Панцер услышал их.
– Потому что тогда его банда в одну минуту изрешетит нас. Эти парни, должно быть, следуют за нами по пятам. К тому же наверняка на Сэвидже пуленепробиваемый жилет.
Они уже подходили к развилке каньона.
– Так, - сказал Панцер, найдя поблизости небольшую нишу.
– Ты, Тэд, станешь здесь. Когда они пройдут мимо тебя, свистнешь в этот свисток.
Затем Панцер и оставшийся бандит быстро вскарабкались по тропинке на гребень скалы и поспешно отошли подальше. Они присели у индуктора, с помощью которого должен был взорваться динамит в расщелине скалы.
– Слушай внимательно. Свист будет резкий и тонкий, - сказал Панцер, волнуясь, своему помощнику.
Они ждали довольно долго. Луна стояла низко
Где-то совсем рядом послышался вой койота, и тишина, наступившая после этого, стала просто невыносимой.
Вдруг раздался свист.
– Они здесь!
– воскликнул Панцер.
– Давай!
Его помощник повернул ручку индуктора. Они услышали негромкое тиканье, а потом земля под ногами вдруг подпрыгнула раз, еще раз, - весь мир, казалось, встал на дыбы и обрушился в пропасть каньона. Страшный грохот оглушил бандитов. Вниз посыпались камни.
Панцер поднялся на четвереньки и потряс головой.
– Все, - сказал он.
– Кончено. Теперь над ними метров тридцать земли и камней.
На краю каньона - нового каньона, так как огромная скала и часть стены обрушились вниз, - стоял какой-то человек. В руке у него вспыхнул электрический фонарик, и яркий луч пробежал по груде камней внизу.
– Я бы даже сказал, метров пятьдесят, - вежливо сказал он.
Панцер застыл.
– Что это?
Внизу слышались чьи-то торопливые шаги по камням.
– Что это?!
Из каньона донесся пронзительный крик. К своему ужасу, оба бандита узнали этот голос. Кричал Тэд, которого они оставили со свистком у подножия скалы.
– Берегитесь!
– кричал он.
– Это ловушка! Сэвидж знал обо всем! Они схватили меня! Бегите скорее!
Тощий Уильям Харпер Литтлджон (на краю каньона стоял именно он) прыгнул вперед и помчался так быстро, словно спасал свою жизнь. Он перепрыгивал через валуны, продирался через густые заросли чаппараля, пока наконец не оказался на небольшой ровной площадке, где сидел связанный бандит, которому каким-то образом удалось вытащить кляп и предупредить своих.
– Будь я супераммальгамирован!
– рявкнул Джонни, вставляя кляп на место.
В ту же минуту появился Длинный Том Роберте.
– Ты что забыл, что тебя оставили охранять пленника?
– спросил он Джонни, но тот был слишком расстроен, чтобы отвечать.
– Хватит ли Доку времени схватить тех, на скале?
– взволнованно проговорил Том.
Он получил ответ на свой вопрос, когда через двадцать минут вернулся Док с друзьями.
– Удрали, - сообщил Оранг.
– Они успели добежать до лошадей и теперь мчатся что есть духу.
– Может быть, сможем найти их след, когда будет светло?
– спросил Длинный Том.
– Прислушайся-ка лучше, - мрачно посоветовал ему Сэвидж.
Они замолчали. Где-то вдалеке послышался гул, словно шумела быстрая река.
– Стадо, - догадался Длинный Том.
– Да, здесь неподалеку паслось большое стадо коров.
– Док еще больше помрачнел.
– Они вспугнули его и теперь скачут вместе со скотом, а утром выедут по одному и встретятся в условленном месте.
– А это значит, что их следов нам не найти, - констатировал Шпиг.